Tenía que decirlo / T., tenía que decir que el catalán no es tan diferente del español. Si me llamas la 'Manxega de merda'' delante de otra gente me voy a enterar de lo que significa. La próxima vez que necesites alguien con quien hablar de tus problemas te va a escuchar tu p*ta madre.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

4
Enviado por Anónimo el 10 Aug 2020, 10:42 / Comportamiento

T., tenía que decir que el catalán no es tan diferente del español. Si me llamas la 'Manxega de merda'' delante de otra gente me voy a enterar de lo que significa. La próxima vez que necesites alguien con quien hablar de tus problemas te va a escuchar tu p*ta madre. TQD

#1 por skuldnornao
10 Aug 2020, 15:15

Pero si la x en catalán/valenciano se pronuncia como ch, ¿en serio esperaba que no lo entendieras?

A favor En contra 4(4 votos)
#2 por ladycorazondeluz
10 Aug 2020, 15:24

"Aquesta capsigrany." Cuando se hace eso hay que usar insultos más dialectales.
En general los nacidos en la península ibérica, y creo que en la itálica, pueden entender el catalán de la tele y de Barcelona, está muy castellanizado.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#3 por raywashed
10 Aug 2020, 17:05

#2 #2 ladycorazondeluz dijo: "Aquesta capsigrany." Cuando se hace eso hay que usar insultos más dialectales.
En general los nacidos en la península ibérica, y creo que en la itálica, pueden entender el catalán de la tele y de Barcelona, está muy castellanizado.
"Quin tros de meuca". Yo en Italia me he hecho entender con una mezcla de castellano y catalán y no he tenido problemas. Por otra parte, respecto a lo de la tele, lo de capsigrany poco lo he oído fuera de TV3. Concretamente en los doblajes, en programas y series de producción propia te doy la razón

1
A favor En contra 0(0 votos)
#4 por ladycorazondeluz
10 Aug 2020, 19:34

#3 #3 raywashed dijo: #2 "Quin tros de meuca". Yo en Italia me he hecho entender con una mezcla de castellano y catalán y no he tenido problemas. Por otra parte, respecto a lo de la tele, lo de capsigrany poco lo he oído fuera de TV3. Concretamente en los doblajes, en programas y series de producción propia te doy la razón@raywashed Hace unos años me vi esto:
www.y*utube.com/watch?v=5YJypnCjaok
Es ridículamente sencillo de entender. Eso sí, plural en i...

A favor En contra 0(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!