Tenía que decirlo / Entorno social, tenía que deciros que no comprendo porque me miráis como a un bicho raro cuando os enteráis de que adoro ver las series americanas en inglés con subtítulos en español, no sabéis lo que se aprende así.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

83
Enviado por peronopuedovolar el 1 nov 2010, 12:52 / Comportamiento

Entorno social, tenía que deciros que no comprendo porque me miráis como a un bicho raro cuando os enteráis de que adoro ver las series americanas en inglés con subtítulos en español, no sabéis lo que se aprende así. TQD

destacado
#2 por _wiesc_
3 nov 2010, 12:02

Pues te rodeas de un entorno social un tanto ... "especial" porque yo al menos no lo veo raro.

A favor En contra 37(43 votos)
#4 por verletzt
3 nov 2010, 12:02

En inglés ganan mucho las gracias y chistes

A favor En contra 23(23 votos)
#1 por laria
3 nov 2010, 12:02

No estás solo

A favor En contra 20(26 votos)
#3 por calazhra
3 nov 2010, 12:02

A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el ingles

2
A favor En contra 14(22 votos)
#5 por aquiles88
3 nov 2010, 12:02

Yo practico el listening con versión original y subtítulos en inglés

A favor En contra 14(20 votos)
#7 por mastuerzo
3 nov 2010, 12:03

Está bien, pero se aprende más si las ves subtituladas en inglés (es solo un consejo).

A favor En contra 9(11 votos)
#15 por miyako_
3 nov 2010, 12:28

No es lo mismo BAZINGA que "zas en toda la boca"... Te doy mi apoyo

A favor En contra 9(13 votos)
#22 por blurry
3 nov 2010, 12:55

#12 #12 amelie86 dijo: Dime con quien andas... Yo también veo las series y películas en VOSE y defiendo que si realmente se quieren tomar medidas eficaces para que la población aprenda algo de ingles, la tele debería darse en VOSEen Portugal, por poner un ejemplo cercano a España, las series y películas por lo general se emiten en versión original y la población en su mayoría entiende un mínimo de inglés (que equivaldría al máximo de inglés que se enseña en un colegio normal en España) sólo por eso, y tienen muchísima facilidad para aprender otros idiomas, no tienen tantos problemas con el acento, etc, sería una medida muy positiva en España, pero inviable, me temo

A favor En contra 6(12 votos)
#8 por calazhra
3 nov 2010, 12:03

#3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesDios que mal he escrito xDD se nota que me acabo de levantar

1
A favor En contra 5(11 votos)
#19 por bigfu89
3 nov 2010, 12:39

Yo las veo siempre en VOSE. Además de aprender bastante inglés, siempre voy al día y no tengo que esperar 2 o 3 semanas a que la emitan en España, si la emiten...

A favor En contra 5(7 votos)
#17 por janeavril
3 nov 2010, 12:35

ver Friends así es el mejor curso de inglés que he tenido

A favor En contra 5(5 votos)
#14 por chicaelx
3 nov 2010, 12:26

El inglés que sé es gracias a ver las series en original,hasta he aprobado exámenes de inglés después de años sin darlo.

A favor En contra 5(7 votos)
#33 por waldageraldafalda
3 nov 2010, 14:15

Me pasa lo mismo... para mis conocidos soy una friki por ver series y películas en VOSE, por verlas por internet en vez de por la caja tonta y por preferirlas a El Internado o FoQ. Claro que luego, cuando se quedan marginados en las conversaciones, no pillan las coñas y no pueden vocalizar más allá de un 'jelou' sus miradas de extrañeza y burla se tornan en muecas de rabia e impotencia.

A favor En contra 4(6 votos)
#23 por erf
3 nov 2010, 12:57

Se aprende bastante más en inglés con subtítulos en inglés.

A favor En contra 4(6 votos)
#47 por vadda89
3 nov 2010, 15:43

yo también lo hago! por ejemplo, no soy capaz de mirar the big bang theory en castellano,
no soporto escuchar "ZAS EN TODA LA BOCA" en vez de "BAZINGA", me sangran los oídos!

A favor En contra 4(4 votos)
#11 por tomatomatoma
3 nov 2010, 12:10

Es que hay series que es pecado verlas en español. Los raros son ellos!

A favor En contra 4(6 votos)
#37 por peroporque
3 nov 2010, 14:47

Yo a veces me sorprendo pensando en inglés, si se aprende mucho más que en todo el instituto. Aunque a veces, me mola más la voz del doblador que la del actor en sí o del doblador inglés, como en Los Simpsons.

A favor En contra 4(4 votos)
#6 por pinkspica
3 nov 2010, 12:02

Pues muy bien, yo creo que todos lo hemos hecho alguna vez y algunos siempre. Lo que no entiendo es la mania de dejar constancia de ese hecho en TQD y mas despues de que lo hayan hecho ya antes.

A favor En contra 4(22 votos)
#44 por top_secret
3 nov 2010, 15:24

tu eres de los mios :D

A favor En contra 3(3 votos)
#38 por atropa
3 nov 2010, 14:55

Muchísima gente ve las series en VOSE, ya sea por gusto, por mejorar su inglés -u otro idioma- o por no esperar a que salgan en español.
¿De verdad hay gente que se cree tan especial por hacerlo como para ir pregonándolo por Intertet cuando casi todos los internautas lo hacemos?

2
A favor En contra 3(7 votos)
#30 por _leticia_
3 nov 2010, 13:54

Y más se aprende si los subtítulos son en ingles :-)

A favor En contra 3(3 votos)
#41 por sratigarian
3 nov 2010, 14:57

Me uno! Y no solo en inglés, sino en otro idiomas... es la mejor manera de aprender de forma autodidáctica

A favor En contra 3(3 votos)
#71 por someonelse
3 nov 2010, 21:55

No eres raro. La versión original siempre es más autentica q no la traducción! El problema es que una vez escuchas sus voces no puedes nii escuchar la traducción, al menos a mi!!

A favor En contra 3(3 votos)
#51 por charlatana
3 nov 2010, 16:01

Es infinitamente mejor, porque te enteras de más cosas, aprendes más y los guiones no se echan a perder con la traduccion.

A favor En contra 3(3 votos)
#24 por anonimalm
3 nov 2010, 12:57

Aprenderías más si pusieras los subtítulos también en Inglés. Ponerlos en otro idioma es contraproducente. Aunque bueno, peor es nada. Bien hecho!

A favor En contra 3(5 votos)
#18 por adv_la_tuya
3 nov 2010, 12:37

Si pruebas inglés-inglés y lo puedes seguir aprenderás más. Otra cosa es si no lo entiendes bien del todo o te cuesta más esfuerzo, entonces meter el español como transición ayuda.

A favor En contra 3(7 votos)
#13 por hombrepococontento
3 nov 2010, 12:18

El doblaje de TBBT reafirmó que piense igual que tu querido :)

A favor En contra 3(7 votos)
#9 por kira00
3 nov 2010, 12:04

Además de aprender siempre es mejor el original.

A favor En contra 3(5 votos)
#54 por cordelia87
3 nov 2010, 16:57

#8 #8 calazhra dijo: #3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesDios que mal he escrito xDD se nota que me acabo de levantarIba a escribir para decir que a mí también me gusta en inglés bla bla bla, pero al leer tu prublicación #3 #3 calazhra dijo: A mi tambien es mucho mejor verla en original,asi no pierde los matices que dan los actores al interpretar no lo el inglesme ha dado un ataque de risa. Gracias!!

A favor En contra 2(2 votos)
#56 por losnickgenialesyaestan
3 nov 2010, 17:58

jaja pense que era la unica bicho raro jajaja me pasa lo mismo por que ves eso ... por que ves aquello, me fascinán las series en Ingles con subtitulo .. asi voy aprendiendo algo de ingles y sabés me ha servido..

A favor En contra 2(2 votos)
#46 por ladyv
3 nov 2010, 15:39

Y aparte de que se aprende, la mayoría de las veces los doblajes al español son una caquita, y pierden la gracia los diálogos.

A favor En contra 2(2 votos)
#74 por xphoenix
3 nov 2010, 23:26

Amén, hermana. Ellos se lo pierden :)

A favor En contra 2(2 votos)
#58 por sayale
3 nov 2010, 18:08

Y por qué se supone que eso es raro? puede que lo raro sea tu "entorno"

A favor En contra 2(2 votos)
#43 por okitoki182
3 nov 2010, 15:22

Di que sí, hay doblajes muy mediocres

A favor En contra 2(2 votos)
#59 por rbrbrb
3 nov 2010, 18:38

no veo que tiene de friki, de hecho es todo lo contrario, no saben lo que se pierden aquellos que confían en los doblajes!

A favor En contra 2(2 votos)
#40 por buenosdiasprincesa
3 nov 2010, 14:57

pues yo te miraría mejor que a otros muchos, y además así no pierde ninguna gracia la serie, con la traducción sí

A favor En contra 2(2 votos)
#39 por trotamundos
3 nov 2010, 14:56

Si solo fuese eso. Muchos de mis amigos me llaman raro por ver Cómo conocí a vuestra madre (no la conocen)

A favor En contra 2(2 votos)
#62 por sayale
3 nov 2010, 19:15

#45 #45 crloss dijo: Yo tambien veo series ESTADOUNIDENSES en vose.también existen series canadienses en inglés que se ven aqui, asi que tu puntualización, como mucho, sería series norteamericanas

A favor En contra 2(2 votos)
#35 por robins
3 nov 2010, 14:43

Totalmente de acuerdo contigo!!
Ver series en versión original subtituladas es los mejor... aprendes un montón.
Yo ahora mismo veo How I met your mother, Gossip girl y Grey's anatomy así y es una gozada, además puedes disfrutar de la voz original de los actores... Y en casos como el de Chuck de GG es una pasada!!

A favor En contra 2(2 votos)
#16 por somosiguales
3 nov 2010, 12:32

Ya que hay muchas personas que miran series en ingles. Propongo que digais las series que mirais y cuales recomendarias.

A favor En contra 2(8 votos)
#20 por cordelia
3 nov 2010, 12:45

Youu... son of a bitch... (Lily)

A favor En contra 2(8 votos)
#21 por arrikitauntaun
3 nov 2010, 12:49

A mi me pasa algo parecido, mis colegas dicen que no pueden mirar los subtítulos y la serie al mismo tiempo. XD

A favor En contra 2(4 votos)
#25 por meredithgrey
3 nov 2010, 13:05

No estás solo, no hay nada como ¡escuchar las voces originales de los actores!

A favor En contra 2(2 votos)
#26 por lotion
3 nov 2010, 13:13

No sé con qué gente te junta que te mira mal, porque todo el mundo ve la series en VOSE
Si lo que quieres es aprender más, te recomiendo que pongas también lo subtítulos en inglés ;)

A favor En contra 2(2 votos)
#31 por lest
3 nov 2010, 13:56

Yo lo utilizaba para aprobar el listening xD

A favor En contra 2(2 votos)
#78 por talqueasi
4 nov 2010, 16:09

Esta mañana, en clase de Inglés, me han llamado friki por hacer eso, a lo que el profesor me ha puesto un positivo... Al parecer por lo menos alguien le ve un poco de sentido a todo esto a parte de mí. =)

A favor En contra 2(2 votos)
#36 por harvester
3 nov 2010, 14:45

Mucho mejor con subtítulos en inglés

A favor En contra 2(2 votos)
#77 por sublime_
4 nov 2010, 15:50

Oh, cuantos incomprendidos...

A favor En contra 2(2 votos)
#76 por zoezoe
4 nov 2010, 14:00

Por fin!!!! No estoy sola!!!!

A favor En contra 1(1 voto)
#83 por manixa07
13 nov 2010, 20:05

Yo la verdad ya no puedo ver skins, true blood, CCAVM, etc sin que las voces me resulten extrañas xD

A favor En contra 1(1 voto)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!