Tenía que decirlo / Modernos, tenía que decir que no es "Zombie", es Zombi. Tampoco es "Shampoo", sino que se llama Champú, y sobretodo, las Magdalenas no son "Muffins".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

130
Enviado por lechugator el 23 sep 2011, 12:13 / Estudios

Modernos, tenía que decir que no es "Zombie", es Zombi. Tampoco es "Shampoo", sino que se llama Champú, y sobretodo, las Magdalenas no son "Muffins". TQD

destacado
#3 por lendros
26 sep 2011, 12:03

Es que hay mucho zombie descebrado que se compra el último shampoo anunciado en la tele y solo toma muffins del Starbucks....

Y ya que estamos, reivindico el uso de "emparedado" en vez de sandwich xDD

A favor En contra 71(85 votos)
destacado
#5 por nomejodastio
26 sep 2011, 12:04

Cada uno que lo diga como le salga del pepino.

A favor En contra 48(70 votos)
destacado
#7 por the_sandman
26 sep 2011, 12:04

#0 #0 lechugator dijo: , tenía que decir que no es "Zombie", es Zombi. Tampoco es "Shampoo", sino que se llama Champú, y sobretodo, las Magdalenas no son "Muffins". TQDY no es lechugator, es lechugador, mucho más castizo.

2
A favor En contra 37(43 votos)
destacado
#13 por almagrund
26 sep 2011, 12:07

Las magdalenas y los muffins son cosas distintas. Los muffins son más densos, más grandes y están hechos con aceite mientras que las magdalenas llevan mantequilla, según tengo entendido...

1
A favor En contra 32(46 votos)
destacado
#1 por OdetteSwan
26 sep 2011, 12:02

Así me gusta, las cosas por su nombre

3
A favor En contra 30(50 votos)
#14 por yoyo
26 sep 2011, 12:08

#0,#0 lechugator dijo: , tenía que decir que no es "Zombie", es Zombi. Tampoco es "Shampoo", sino que se llama Champú, y sobretodo, las Magdalenas no son "Muffins". TQD eso. Y propongo desterrar la palabra fútbol para decir sólo balompié.

Y sobretodo, no es "sobretodo", sino "sobre todo".

A favor En contra 24(28 votos)
#2 por elefantitoazul
26 sep 2011, 12:03

Es que para mí una magdalena no es lo mismo que un muffin, pero en fin, cada uno a lo suyo

A favor En contra 21(45 votos)
#18 por edmond
26 sep 2011, 12:12

A mí ese tema me cabrea más en el ámbito profesional, como cuando te piden hacer "reports", "feedback" o "conferences"... ni que nuestro idioma tuviera poco vocabulario.

A favor En contra 18(18 votos)
#11 por lambert_rush
26 sep 2011, 12:06

Y no os separéis las paletas ni os pongáis gafas de pasta sin cristales. Venga, ya hemos tenido nuestra ración de odio hacia los modernos de hoy

A favor En contra 16(20 votos)
#4 por Asorca
26 sep 2011, 12:04

Poner cara de infinito desprecio a todos aquellos que dicen Muffins a las Magdalenas y cosas similares.

1
A favor En contra 12(30 votos)
#10 por youmakemesmile
26 sep 2011, 12:06

Yo al champú, siempre le he dicho champú. Lo que verdaderamente me saca de quicio y me toca la moral, es lo de las magdalenas. Son magdalenas de toda la vida!!! ni muffins ni leches!

1
A favor En contra 12(28 votos)
#38 por RedHood
26 sep 2011, 12:38

Ante este tipo de chorrada fascista sólo se puedo contestar una cosa: La próxima vez que vayas al mcdonalds pide una comida feliz.

A favor En contra 10(14 votos)
#65 por An0nym0
26 sep 2011, 14:24

¡Es leviOOOOsaaa, no leviosáAAAA!

A favor En contra 8(8 votos)
#24 por Amelie86s
26 sep 2011, 12:17

#16 #16 llllssjahfg dijo: Tonto del culo que se las da de ingenioso diciendo "deja-que-lo-digan-como-les-da-la-gana" en 3....2.....1....Llegas tarde, tienes al ingenioso encima

Me he quedado con tu nombre, anglicismo que metas, patada en los cojones a ver que tal

1
A favor En contra 7(9 votos)
#26 por the_sandman
26 sep 2011, 12:21

#9 #9 lechugator dijo: #7 eso no lo he entendido, xDNada, ganas de tocar los huevos. Pero vamos, que todo lo que sea meterse con modernitos, me parece fetén. Enhorabuena por la publicación, aunque las he leído mejores.

A favor En contra 7(13 votos)
#25 por Keidan
26 sep 2011, 12:19

Pero a ver... ¿tienes algún problema si prefiero llamarles "zombies"? ¿Crees que somos subnormales o qué? ¿Quieres ir de listillo? Les llamo zombies porque simplemente me gusta más, es así de sencillo, joder.

Para moderno tú, yendo de sabelotodo, joder.

Voy a por una tila.

A favor En contra 6(16 votos)
#43 por llllssjahfg
26 sep 2011, 12:52

#42 #42 llllssjahfg dijo: #24 ¿Qué coño tienen que ver los anglicismos con esto?Ah, que lo de #0 #0 lechugator dijo: , tenía que decir que no es "Zombie", es Zombi. Tampoco es "Shampoo", sino que se llama Champú, y sobretodo, las Magdalenas no son "Muffins". TQDson anglicismos, yo pensé que era un idioma nuevo de los cosmopolitas xD. Bueno, me voy a comer unos noodles, adiós

A favor En contra 6(6 votos)
#49 por Perseida
26 sep 2011, 13:13

... A ver. Primero, nunca voy a aceptar ninguna norma de escritura que me diga alguien llamado "Lechugator".
Y lo segundo, inteligente, no vayas de moderno anti moda porque tampoco es "zombi", es MUERTO VIVIENTE.
Y bueno, si nos ponemos repelentes, puedo decírtelo en latín: NOSFERATU (non est feratu), que no es lo mismo pero es similar.
A mandar a casa de dios.

1
A favor En contra 6(10 votos)
#23 por Tayler_Durdem
26 sep 2011, 12:16

#12 #12 Troll23 dijo: Tampoco es "Magdalena", es "Madalena".Y no se dice "segmento" se dice "semento"

1
A favor En contra 5(13 votos)
#29 por Keidan
26 sep 2011, 12:27

#28 #28 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Cierto, en todo caso el término correcto sería geek.

Por cierto, enorme película La para de los monstruos.

2
A favor En contra 5(5 votos)
#35 por Amelie86s
26 sep 2011, 12:34

#23 #23 Tayler_Durdem dijo: #12 Y no se dice "segmento" se dice "semento"Que va, semento es lo que le sale a los chicos por el ******* y que no es pis, que me lo ha dcho mi profe y el cura me ha dejado que lo pruebe por mi misma en un acto de bondad y generosidad

A favor En contra 5(5 votos)
#41 por RedHood
26 sep 2011, 12:45

#27 #27 ciro dijo: Y q no es "freak" si no friki.#28 #28 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.#29 #29 Keidan dijo: #28 Cierto, en todo caso el término correcto sería geek.

Por cierto, enorme película La para de los monstruos.
#36 #36 kebabconfalafel dijo: #29 No, es freak. A ver si me explico:

A raiz de esta película el término freak fue usado para definir comportamientos o maneras anómalas que no fuesen acordes con la sociedad actual. Poco a poco el significado del término ha ido evolucionando hasta nuestros días justo al que conocemos.
No viene de la película, es anterior, en los circos a los "monstruos" los llamaban freaks, la gente iba a verlos y se reia de ellos, igual que a los marginados en los institutos americanos, por es el diminutivo freaky / friki (monstruito) se fue usando para los que ha dicho kebab. Pero por mucho que se generalice no tiene nada que ver con nerd o con geek.

1
A favor En contra 5(5 votos)
#50 por oogieboogie
26 sep 2011, 13:15

El otro dia le dije a uno, ''el otro día fui a Ikea...'' y me dice ''¿Ikea? ¿Eso que es?, será ''Aikia'' ''
¬¬'' en España es Ikea y punto, tal y como se lee en español... en fin los listillos de turno son así...

1
A favor En contra 5(9 votos)
#6 por julianmedina89
26 sep 2011, 12:04

Cada uno le llama a las cosas como quiere. Yo a veces me invento palabras jajaja... xD

A favor En contra 4(22 votos)
#8 por tamdi
26 sep 2011, 12:05

Parida.............

A favor En contra 4(8 votos)
#22 por theshiningcake
26 sep 2011, 12:14

A ver, a los que se la dan de sabihondos... Zombie es según la gráfica inglesa, osea que esta en inglés. En la gráfica española, se traduce y escribe como Zombi. Como dice #13,#13 almagrund dijo: Las magdalenas y los muffins son cosas distintas. Los muffins son más densos, más grandes y están hechos con aceite mientras que las magdalenas llevan mantequilla, según tengo entendido... los muffins son más densos, más grandes y están hechos con aceite mientras que las magdalenas llevan mantequilla. Hay tres variantes: el muffin, la magdalena y el cupcake, que es más pequeñito y tiene el tamaño de una taza de té. Y Shampoo es según la gráfica inglesa, y Champú según la gráfica española, lo mismo que con zombi.


1
A favor En contra 4(16 votos)
#32 por psychorealm
26 sep 2011, 12:31

Aunque normalmente los muffins supuestamente son los rellenos realmente es la traducción a inglés.

1
A favor En contra 4(6 votos)
#61 por aleixdu
26 sep 2011, 14:04

#15 #15 lest dijo: A ver.. a ver.. a ver... que ya me está repateando los cojones la gente que se pone a dictar normas... Yo no voy de moderno.. y escribo zombie, porque me gusta más, punto, no porque vaya de moderno.. y por qué coño no dejáis que la gente hable como le da la gana??? que pasa que ahora vais a ser tan fascistas como los catalanes que impiden a sus hijos hablar castellano?? Pero que putos hipócritas fascistas estáis hechos... seguro que luego habláis de libertad de expresión o gilipolleces semejantes ¬¬Resulta que la palabra zombi no es anglosajona, sino que " podría tener relación con el nombre de una serpiente divina que es objeto de culto (...) y que está emparentada con el término kikongo nzambi, que significa dios.".

Escribir "zombie" no sólo es un error ortográfico, que lo es, sino que implica que el lenguaje lo fabrica Estados Unidos y nosotros lo aceptamos de forma acrítica. Las lenguas son contenedores de la historia y de la forma de pensar de los pueblos, y parece ser que el castellano solo os interesa para tirar piedras al catalán, luego lo vendéis cual puta barata porque en realidad ni lo domináis, ni lo entendéis ni lo apreciáis. Este comentario no va dirigido a todos los castellano parlantes, solo a los ******* que se sentirán aludidos.

A favor En contra 4(4 votos)
#79 por starkey
26 sep 2011, 15:21

Sí, y los nombres comunes van con minúsculas.

A favor En contra 4(4 votos)
#16 por llllssjahfg
26 sep 2011, 12:09

Tonto del culo que se las da de ingenioso diciendo "deja-que-lo-digan-como-les-da-la-gana" en 3....2.....1....

1
A favor En contra 3(17 votos)
#20 por marianodelgado
26 sep 2011, 12:13

#12 #12 Troll23 dijo: Tampoco es "Magdalena", es "Madalena".Como mola la gente con fé ciega cuando está equivocada :D.

1
A favor En contra 3(9 votos)
#30 por meursault
26 sep 2011, 12:28

Soy muy cool, doy por cool
llevo gafas, no me hacen falta
soy moderno, soy artista
estoy un poco loco, soy *******.

A favor En contra 3(7 votos)
#36 por kebabconfalafel
26 sep 2011, 12:34

#29 #29 Keidan dijo: #28 Cierto, en todo caso el término correcto sería geek.

Por cierto, enorme película La para de los monstruos.
No, es freak. A ver si me explico:

A raiz de esta película el término freak fue usado para definir comportamientos o maneras anómalas que no fuesen acordes con la sociedad actual. Poco a poco el significado del término ha ido evolucionando hasta nuestros días justo al que conocemos.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#40 por ness91
26 sep 2011, 12:43

A ver, mal expresado no está, lo que pasa es que la gente confunde anglicismos con préstamos lingüísticos, o básicamente, no saben la diferencia, por ejemplo croissant (galicismo), su préstamo lingüístico es: cruasán, y su calco: media luna.

A favor En contra 3(3 votos)
#45 por kebabconfalafel
26 sep 2011, 12:58

#41 #41 RedHood dijo: #27 #28 #29 #36 No viene de la película, es anterior, en los circos a los "monstruos" los llamaban freaks, la gente iba a verlos y se reia de ellos, igual que a los marginados en los institutos americanos, por es el diminutivo freaky / friki (monstruito) se fue usando para los que ha dicho kebab. Pero por mucho que se generalice no tiene nada que ver con nerd o con geek.De acuerdo en todo menos en un punto. Bien es cierto que en los circos de "monstruos" ya se utilizaba el término. Pero la causa de que ese término se llevara fuera de esos lugares fue gracias a esta película.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#47 por RedHood
26 sep 2011, 13:06

#45 #45 kebabconfalafel dijo: #41 De acuerdo en todo menos en un punto. Bien es cierto que en los circos de "monstruos" ya se utilizaba el término. Pero la causa de que ese término se llevara fuera de esos lugares fue gracias a esta película.eso es lo que intente decir, el termino existia, se utilizaba y no "viene" de la pelicula que es lo que dice todo el mundo siempre, la película sólo lo promovió. Es como si por ejemplo, se pone de moda una palabra antigua de las que usa jose mota, y la gente empieza a decir dentro de veinte años que viene de el.

A favor En contra 3(3 votos)
#48 por clarallc
26 sep 2011, 13:08

#15 #15 lest dijo: A ver.. a ver.. a ver... que ya me está repateando los cojones la gente que se pone a dictar normas... Yo no voy de moderno.. y escribo zombie, porque me gusta más, punto, no porque vaya de moderno.. y por qué coño no dejáis que la gente hable como le da la gana??? que pasa que ahora vais a ser tan fascistas como los catalanes que impiden a sus hijos hablar castellano?? Pero que putos hipócritas fascistas estáis hechos... seguro que luego habláis de libertad de expresión o gilipolleces semejantes ¬¬Aquí tenemos a alguien que nunca ha salido de Cantabria, felicidades majo.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#55 por eldespreciado15
26 sep 2011, 13:38

Y que quede claro

A favor En contra 3(5 votos)
#101 por smurfs
26 sep 2011, 17:14

no es moderno esque si lo quieres decir en inglés lo dices. No entiendo como os molestan tantas cosas así

A favor En contra 3(3 votos)
#102 por surf3rin
26 sep 2011, 17:15

Y jugar con el fuego es jugar con el Tito y jugar con el Tito es jugar con el fuego

A favor En contra 3(3 votos)
#107 por orkan
26 sep 2011, 18:42

Yo de toda la vida he llamado "muffin" a las magdalenas con chocolate y "magdalena" a las normales.

A favor En contra 3(3 votos)
#113 por monkey_d_luffy
26 sep 2011, 20:12

Independientemente de que cada uno puede llamar a cada cosa como quiera, es muy cierto que está de moda utilizar cada dos por tres palabras en inglés. Y la mayoría de las veces no es que no exista la palabra concreta en castellano, sino que es para ser más guay, moderno, o como queráis definirlo. Y si las personas que saben inglés u otro idioma lo utilizan, vale, pero peor es la marea de comentarios, frases hechas, estados o cualquier texto que escriben personas que tienen menos idea de inglés que yo, y ya es decir...

A favor En contra 3(3 votos)
#121 por lauwhi
27 sep 2011, 00:04

ni hall en vez de entrada, ni footing en vez de correr, ni parking en vez de aparcamiento, ni cookies en vez de galletas...y podria seguir hasta mañana xDD

A favor En contra 3(3 votos)
#21 por marianodelgado
26 sep 2011, 12:13

#20 #20 marianodelgado dijo: #12 Como mola la gente con fé ciega cuando está equivocada :D.fe*

A favor En contra 2(6 votos)
#31 por lauvadelaira
26 sep 2011, 12:29

Las magdalenas se pueden elaborar indistintamente con mantequilla a con aceite, así como los bollos y bizcochos. El cambio de ingredientes no justifica un anglicismo innecesario.

1
A favor En contra 2(8 votos)
#33 por aicila
26 sep 2011, 12:31

#22 #22 theshiningcake dijo: A ver, a los que se la dan de sabihondos... Zombie es según la gráfica inglesa, osea que esta en inglés. En la gráfica española, se traduce y escribe como Zombi. Como dice #13, los muffins son más densos, más grandes y están hechos con aceite mientras que las magdalenas llevan mantequilla. Hay tres variantes: el muffin, la magdalena y el cupcake, que es más pequeñito y tiene el tamaño de una taza de té. Y Shampoo es según la gráfica inglesa, y Champú según la gráfica española, lo mismo que con zombi.


Grafía, quieres decir grafía, no gráfica. Pero por lo demás tienes razón.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#62 por lauvadelaira
26 sep 2011, 14:05

#60 #60 yoyo dijo: #31, el cambio de un ingrediente puede que no, pero el cambio en el bollo, definitivamente sí. Un muffin no es una magdalena, y aunque hay más diferencias, a simple vista los distingues por el tamaño.Me refería a que esos tres dulces se pueden elaborar con mantequilla o con aceite, sin que les cambie el nombre en castellano. Un bizcocho será un bizcocho, los habrá elaborados con mantequilla, o en el caso de Valencia que la "coca de llanda" se hace con aceite, y no por eso voy a llamarlos cakes. Un muffin es una magdalena inglesa, así como un shortbread es una pasta de té. Estoy de acuerdo en que no se deben utilizar anglicismos y yo no lo hago, lo que haga el resto de la gente me da igual, pero que no me hagan comulgar con ruedas de molino diciéndome que tengo que llamar muffin a una magdalena rellena.

1
A favor En contra 2(2 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!