Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD
De un caso concreto sacas una conclusión demasiado general.
#19 #19 ksb_president dijo: #0 yo he sido au pair en un pueblo de Inglaterra desde septiembre del año pasado a julio y, antes de marcharme, tuve que seleccionar a la siguiente au pair. La familia con la que yo estaba sólo acepta chicas con un nivel medio-alto de inglés como mÃnimo, pero la maroyÃa de solicitudes que recibà eran de españolas que habÃan traducido su perfil con el traductor de google, que sÃ, que van allà a aprender, pero un mÃnimo se tiene que exigir. Eso sÃ, al final apareció otra española con un inglés aceptable y esa estará allà ahora.Es que tú misma lo dices. La familia con la que estabas exige un nivel medio-alto. Otras no. Esa chica, si la seleccionan, acabará junto a una familia que no tenga problemas en que pronuncie mal. Todos contentos.
Güi pronouns perfectli, señorita. Don luk the strau in anoder pipol ay, and luk de bim in yours.
De todas formas, aunque admito que los idiomas como dicen arriba se enseñan mal, no creo que seamos los europeos que peor pronunciamos el inglés. No conozco muchos, asà que por mi experiencia votaré por los franceses.
Que los idiomas en este pais se enseñan de pena no es nada nuevo. Pero al menos esa chica lo sabe e.intenta ir de aupair para mejorarlo.
Esa es la táctica, asà se ve lo mal que lo habla y lo que necesita aprender.
#14 #14 RDaneelOlivaw dijo: #13 Tipo Emilio BotÃn.
No sé qué hay de malo en hablar inglés con acento español, lo malo serÃa en pronunciar mal el inglés. Incluso aun hablando el estándar británico perfectamente yo creo que se nota un poco tu acento original. Y no me refiero a "Jelou guats yor neim". Yo, que no he vivido en Sheffield en mi vida, no voy a tener acento de Sheffield.
Abro paraguas.If yu ar jiar tunait its bicos yu ar a güiner.
que sepa hablar inglés no significa que tenga que pronunciarlo como si fuera de allÃ, no escuchaste nunca hablar a un francés, inglés o alemán es castellano lo hablan con el acento de su paÃs pues un español igual; se supone que van para perfeccionarlo
#13 #13 SaliVader dijo: A ver si ahora los españoles no podemos hablar inglés con acento español... ¿Te refieres a un acentillo, o a un acento tipo Franco?Tipo Emilio BotÃn.
No sé qué hay de malo en hablar inglés con acento español, lo malo serÃa en pronunciar mal el inglés. Incluso aun hablando el estándar británico perfectamente yo creo que se nota un poco tu acento original. Y no me refiero a "Jelou guats yor neim". Yo, que no he vivido en Sheffield en mi vida, no voy a tener acento de Sheffield.
Abro paraguas.
A ver si ahora los españoles no podemos hablar inglés con acento español... ¿Te refieres a un acentillo, o a un acento tipo Franco?
#3 #3 javiagui dijo: De un caso concreto sacas una conclusión demasiado general.¿un caso concreto? la fonética apenas se enseña, ni el que saca mejores notas en clase tiene una buena pronunciación. O eres auto-didacta, o te apuntas a una academia o nada...
#3 #3 javiagui dijo: De un caso concreto sacas una conclusión demasiado general.No es solo un caso concreto. Yo también estoy en este asunto de buscar familias para irme de aupair.
De normal tenemos excusa para la fonética, porque nos enseñan fatal. Pero yo he visto perfiles escritos (que ya podrÃan usar un traductor o algún foro) con frases incoherentes, traducciones literales sin ningún sentido...
Se enseña mucho vocabulario, poca gramática y aún menos fonética. Es una vergüenza que empecemos a aprender inglés a los 4-5 años y hasta casi 1º de la ESO no nos enseñen a hacer una frase coherente. Que lo cambien o lo quiten, porque es tiempo y dinero perdido.
En los asilos de ancianos en Francia necesitan a muchos. Lo mejor es ir y corregir la pronunciación del todo estando todo el dÃa charlando con nativos. Suerte.
Te equivocabas de vÃdeo, en realidad veÃas uno de Ana Botella apoyando la candidatura de Madrid 2020 en inglés.
Puesh fÃjeshe ushté que no shé de qué habla. Losh eshpañolesh hablamosh inglésh of faquinj mader (sh)
#14 #14 RDaneelOlivaw dijo: #13 Tipo Emilio BotÃn.
No sé qué hay de malo en hablar inglés con acento español, lo malo serÃa en pronunciar mal el inglés. Incluso aun hablando el estándar británico perfectamente yo creo que se nota un poco tu acento original. Y no me refiero a "Jelou guats yor neim". Yo, que no he vivido en Sheffield en mi vida, no voy a tener acento de Sheffield.
Abro paraguas.Una cosa es hablar como los ingleses y otra cosa es darle la entonación que necesitan las palabras al ser pronunciadas.
#23 #23 mereima dijo: En los asilos de ancianos en Francia necesitan a muchos. Lo mejor es ir y corregir la pronunciación del todo estando todo el dÃa charlando con nativos. Suerte.Supongo que si quieres aprender más inglés, te puedes ir a algún asilo de DublÃn o algo, hay algunos programas para jóvenes.
#0 #0 malva96 dijo: , tenÃa que decir que estoy pensando en ser Au pair y he estaso mirando vÃdeos presentaciones de otras personas. Cuando he llegado al vÃdeo de una chica española, me ha dado vergüenza ajena. DeberÃamos invertir un poco más en profesores que nos enseñen a pronunciar un poquito mejor. TQD¿Cómo se invierte en profesores?
Claro, como si los extranjeros que vienen aquà hablasen tan bien como nosotros, hasta el punto de confundirlos con españoles...
Vete y no vuelvas, anda.
No sé por qué le ponéis tantos negativos a la pobre #18 #18 malva96 dijo: #13 Tipo Franco.
#14 No era acento español. No era cuestión de imitar acentos, era que no pronunciaba bien las palabras.
Yo quiero irme para mejorar la pronunciación y poder hablar de forma más fluÃda, pero hay que irse con cierto nivel. Hay que tener un mÃnimo, con cómo hablaba no podrÃa ni presentarse.Yo creo que tiene razón
#7 #7 Panthalassa dijo: Que los idiomas en este pais se enseñan de pena no es nada nuevo. Pero al menos esa chica lo sabe e.intenta ir de aupair para mejorarlo.No estamos hablando de ir de campamento a aprender un idioma. No hay que valorar ningún esfuerzo.
De Au Pair se va a PERFECCIONAR el idioma. Estamos hablando de trabajar en el extranjero, y encima con niños, que son mucho más difÃciles de entender (lo digo por experiencia), de vivir en casa de alguien. Hay que saber un mÃnimo para poder hacerlo bien. O eso, o ser el mejor mimo de la historia.
La gente se hace au pair precisamente para aprender y mejorar el idioma, por eso no pronuncian bien. Si tienes un dominio absoluto del inglés, o el idioma que sea, es mejor que te saques de la cabeza lo de ser au pair, a ver si te piensas que vas a ir allà a vivir de eso.
Yo me fui de au pair con una de las mejores agencias y no he tenido experiencia peor en mi vida. Trabajaba casi en régimen de esclavitud: 8 horas diarias de duro trabajo por la comida, ya que me pagaban 25£ la semana (cuando lo hacÃan); no se dirigÃan a mi mas que para ordenarme y jamás me llamaron por mi nombre. Lo comuniqué a la agencia y me llamaron mentiroso. No aprendà ingles hasta que me fui a un piso de estudiantes, y allà los ingleses que "sabÃan" español lo hacÃan de puta pena. No somos los únicos.
#31 #31 nunu6 dijo: #3 No es solo un caso concreto. Yo también estoy en este asunto de buscar familias para irme de aupair.
De normal tenemos excusa para la fonética, porque nos enseñan fatal. Pero yo he visto perfiles escritos (que ya podrÃan usar un traductor o algún foro) con frases incoherentes, traducciones literales sin ningún sentido...
Se enseña mucho vocabulario, poca gramática y aún menos fonética. Es una vergüenza que empecemos a aprender inglés a los 4-5 años y hasta casi 1º de la ESO no nos enseñen a hacer una frase coherente. Que lo cambien o lo quiten, porque es tiempo y dinero perdido.Uh, al revés. Poco vocabulario, excesiva repetición de la misma gramática (¿cuántas veces has dado el presente del to be?). Eso sÃ, nula fonética, poca audición (y el material que se usa tiene una calidad de mierda), poca comprensión lectora y peor redacción.
Si es que la enseñanza española del inglés no hay por dónde cogerla.
Y tu aprende a escribir español
Na , lo inglese tienen el oido mu mal acostumbrao.
¿Eh o no eh?
#0 #0 malva96 dijo: , tenÃa que decir que estoy pensando en ser Au pair y he estaso mirando vÃdeos presentaciones de otras personas. Cuando he llegado al vÃdeo de una chica española, me ha dado vergüenza ajena. DeberÃamos invertir un poco más en profesores que nos enseñen a pronunciar un poquito mejor. TQDyo he sido au pair en un pueblo de Inglaterra desde septiembre del año pasado a julio y, antes de marcharme, tuve que seleccionar a la siguiente au pair. La familia con la que yo estaba sólo acepta chicas con un nivel medio-alto de inglés como mÃnimo, pero la maroyÃa de solicitudes que recibà eran de españolas que habÃan traducido su perfil con el traductor de google, que sÃ, que van allà a aprender, pero un mÃnimo se tiene que exigir. Eso sÃ, al final apareció otra española con un inglés aceptable y esa estará allà ahora.
Yo también lo he pensado pero mi inglés es una mierda y no me gustarÃa hacer el ridÃculo por tierras lejanas.
#3 #3 javiagui dijo: De un caso concreto sacas una conclusión demasiado general.Es la tonica general. Lo raro es ver a alguien q habla bien ingles o q no intenta imitar el acento cutre de chicle nasal q tienen los yanquis (te lo dice un profezó de inlgé) :D .
¡Registra tu cuenta ahora!