Tenía que decirlo / Gente que se queja de los traductores de series, tenía que decir que es increíble que tan sólo unas horas después de haberse emitido un capítulo en su país de origen nosotros lo tengamos subtitulado. Puede que la traducción no sea perfecta, pero lo hacen porque quieren y GRATIS. Así que menos quejarse, o si no os gusta lo hacéis vosotros mejor.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

76
Enviado por tsukigee el 15 jun 2011, 11:40 / Friki

Gente que se queja de los traductores de series, tenía que decir que es increíble que tan sólo unas horas después de haberse emitido un capítulo en su país de origen nosotros lo tengamos subtitulado. Puede que la traducción no sea perfecta, pero lo hacen porque quieren y GRATIS. Así que menos quejarse, o si no os gusta lo hacéis vosotros mejor. TQD

#22 por thecatcherintherye
15 jun 2011, 22:20

Luego cuando ves que tardan en subir el cap. te cagas en todo...si es que nos tienen malacostumbrados...

A favor En contra 2(6 votos)
#31 por Darkness_Rainbow
15 jun 2011, 22:31

Adoro esa gente, que puedan traducir las series en tan pocas horas para que nosotros las disfrutemos, no tiene precio, infinito agredecimiento :D

A favor En contra 2(14 votos)
#32 por pineapple4
15 jun 2011, 22:33

estoy de acuerdo contigo, pero este TQD esta un poco repetido no?

A favor En contra 2(10 votos)
#34 por 1002
15 jun 2011, 22:45

Yo hace tiempo estuve participando en la traducción de algunas series y es verdad que algunas da pena, si quieres que quede algo interesante pierdes más tiempo corrigiendo a otros que usaron traductor automático que realmente inmerso en la traducción. Eso sumado a que en ciertas series te comes spoilers importantes con solo traducir unas lineas hizo que pasara de seguir.

A favor En contra 2(8 votos)
#44 por galletadelasuerte
15 jun 2011, 23:08

Esos subtítulos los hacen, en su gran mayoría, fans de dichas series. Y lo hacen para que otros fans de otros países puedan entender las series poco después de verlas ellos. Se llaman "fansubs", no son profesionales y hay que entender las limitaciones. Si queréis buenos subtítulos tendréis que esperar. Subtitular no es escribir lo que dicen los personajes y listo, va mucho más allá y es un poco más complicado de lo que parece. A saber: las líneas de los subtítulos tienen límite de caracteres.

A favor En contra 2(8 votos)
#54 por anubis_rd
16 jun 2011, 00:23

Para todos los que se quejen y acepten el reto de ayudar en traducciones: www.subtitulos.es
Puedes echar un ojo y colaborar. Simplemente hace falta tiempo, seriedad y un mínimo de calidad.

Y apoyo totalmente este TQD. Gracias a esa gente anónima pude ver la 4ª, 5ª y 6ª de LOST, Game of Thrones... y sin cobrar ni un duro los pobres!

A favor En contra 2(4 votos)
#37 por oceanic
15 jun 2011, 22:57

o lo podéis ver en versión original sin subtítulos, a ver quien se entera de todo durante todo el rato xD

A favor En contra 2(4 votos)
#52 por siestazadecafe
15 jun 2011, 23:59

A mí me pone estar con la boca llena de quejas. Es un gran pasatiempo, ¿sabéis?

A favor En contra 2(4 votos)
#36 por lokuradelobo
15 jun 2011, 22:53

La cosa es que si no fuéramos tan frikis y nos esperáramos un poco lo tendríamos doblado en castellano... pero yo también soy incapaz de resistirme jaja

A favor En contra 2(4 votos)
#16 por holaputa
15 jun 2011, 22:18

cacahuetes

A favor En contra 3(13 votos)
#9 por ferdex
15 jun 2011, 22:17

Hoygan, ¿Señores un poco de respeto por los traductores no?
La verdad, yo creo que nos quejamos sólo por joder,que es muy español

A favor En contra 3(29 votos)
#46 por psicopatadepacotilla
15 jun 2011, 23:18

Doy gracias a todos aquellos que nos permiten ver series que no aparecen en España.

A favor En contra 3(5 votos)
#11 por lasuertemeevita
15 jun 2011, 22:17

a mi me parece genial que lo hagan :)

A favor En contra 3(9 votos)
#47 por hastacalcuta
15 jun 2011, 23:23

Hay que hablar menos cuando no se tiene algo mejor que aportar.

A favor En contra 3(5 votos)
#48 por greeneyes0991
15 jun 2011, 23:27

¿Tu también ves Pretty Little Liars?

A favor En contra 3(3 votos)
#23 por iuiup
15 jun 2011, 22:21

Quejas... quejas everywhere

A favor En contra 3(11 votos)
#42 por manzzanaroja
15 jun 2011, 23:02

Para algo que todavía es gratis...ni hablar de quejarse.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#20 por aghonia
15 jun 2011, 22:20

Yo aprendo inglés con los subtítulos, por muy malos que sean.

A favor En contra 4(6 votos)
#41 por manzzanaroja
15 jun 2011, 23:02

Para algo que todavía es gratis...ni hablar de quejarse.

A favor En contra 4(4 votos)
#43 por manzzanaroja
15 jun 2011, 23:02

Para algo que todavía es gratis...ni hablar de quejarse.

A favor En contra 4(4 votos)
#45 por manzzanaroja
15 jun 2011, 23:09

#42 #42 manzzanaroja dijo: Para algo que todavía es gratis...ni hablar de quejarse.#43
Fallo técnico xD

A favor En contra 4(4 votos)
#7 por liat
15 jun 2011, 22:17

toda la razón!

A favor En contra 5(13 votos)
#35 por elgatod
15 jun 2011, 22:53

Después de tanto tiempo acompañado de esas 'malas' traducciones, luego se les termina cogiendo cariño.

Ya no sería lo mismo ver las series sin errores de bulto como esos. Es parte de su encanto. Tenemos que apreciar estos pequeños detalles de la vida.

Aunque también hay otra opción, claro.... cerrar la puta boca y dejar de quejarnos de todo....

A favor En contra 5(11 votos)
#12 por iuiup
15 jun 2011, 22:18

España es el país de las siestas, el conformismo (menos el 15M, que mucho se tardó en contestar) y de las quejas infundadas.

A favor En contra 6(22 votos)
#15 por sfigata4ever
15 jun 2011, 22:18

Quien se ha quejado?

A favor En contra 7(7 votos)
#13 por krasnerrr
15 jun 2011, 22:18

Si vas a traducir traduce bien, si no vete a tomar por culo, es una de mis máximas vitales. Otra de mis máximas vitales es que si puedes elegir entre dos tías guapas, follaté siempre a la pelirroja

A favor En contra 8(36 votos)
#4 por GlendaLaprincesadelmundodemonio
15 jun 2011, 22:13

Changelled accepted... que nos den la oportunidad de hacerlo y lo haremos!

A favor En contra 8(30 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!