Tenía que decirlo / Hispanohablantes, tenía que decir que me encantan las diferencias entre los doblajes de España y Latinoamérica y me gusta ver todo en ambos. Me fascina como un mismo idioma puede ser tan distinto pero aún así nos entendemos los unos a otros. Amo la riqueza del español, no entiendo tanto odio.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

12
Enviado por celery el 5 dic 2015, 14:42 / Reflexiones

Hispanohablantes, tenía que decir que me encantan las diferencias entre los doblajes de España y Latinoamérica y me gusta ver todo en ambos. Me fascina como un mismo idioma puede ser tan distinto pero aún así nos entendemos los unos a otros. Amo la riqueza del español, no entiendo tanto odio. TQD

#1 por yulietlove
7 dic 2015, 08:59

El español es un lenguaje precioso. Yo también veo las pelis en ambas versiones

A favor En contra 2(4 votos)
#2 por Veren
7 dic 2015, 10:41

El odio no es al idioma, sino al acento. Si escuchas primero un doblaje (sea del idioma que sea, no tiene por qué ser español-español latino, si ves por ejemplo japonés-israelí te va a pasar lo mismo) y luego escuchas otro, es chocante porque cambia el acento, cambian las voces a las que estabas acostumbrados, y por eso no gusta. Los que insultan ya es porque tienen cierto retraso mental.

Imaginate que a tu madre de repente le cambia la voz y se pone a hablar como un camionero.

1
A favor En contra 15(17 votos)
#3 por algoriginal
7 dic 2015, 10:43

Muy bien Martin Prince.

PD: creo que el odio del que hablas no existe como tal, igual no has sabido captarlo y te lo has tomado lo suficientemente en serio como para soltar semejante discurso reivindicativo.

A favor En contra 3(5 votos)
#4 por tutus
7 dic 2015, 11:03

Que odio dices.? Ese odio solo lo notas tu

A favor En contra 1(3 votos)
#5 por martinettifrushiante
7 dic 2015, 12:23

El "odio" no es por las diferentes palabras usadas, ni por el acento realmente. Es por las atrocidades al momento de traducir. Tipo "a todo gas" u "onda vital". Se que son las típicas que la gente dice, pero realmente ambas pudieron haberse llamado de manera diferente.

A favor En contra 3(5 votos)
#6 por johnrico
7 dic 2015, 12:27

Para mi lo único que me produce odio es que pongan un enlace diciendo que tiene audio castellano y luego sea latino. Salvando eso, que cada uno escuche el acento y traducción que mas le guste mientras lo etiquete correctamente.

A favor En contra 11(11 votos)
#7 por er_banana
8 dic 2015, 01:57

También hay disonancias culturales irreconciliables y una especia de superioridad: todo el mundo defenderá su doblaje por encima del otro cuando vistos desde una óptica externa los 2 son igualmente bellos y únicos.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#8 por nachodr
8 dic 2015, 02:07

Yo personalmente soy de Uruguay, y detesto las películas en español. Son demasiado espantoso el lenguaje. Me rompe los oidos.

A favor En contra 1(3 votos)
#9 por flaminggod
8 dic 2015, 04:38

a mi el acento me la suda, soy latino y vivo en españa. lo que me molesta es cuando los encargados de traducir los dialogos se pasen los textos y nombres por los cojones y pongan nombres que no deben, algo que se nota mucho en el doblaje latinoamericano.

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por er_banana
8 dic 2015, 13:14

#7 #7 er_banana dijo: También hay disonancias culturales irreconciliables y una especia de superioridad: todo el mundo defenderá su doblaje por encima del otro cuando vistos desde una óptica externa los 2 son igualmente bellos y únicos.@er_banana *especie

A favor En contra 0(0 votos)
#12 por bolumc
9 dic 2015, 12:20

#2 #2 Veren dijo: El odio no es al idioma, sino al acento. Si escuchas primero un doblaje (sea del idioma que sea, no tiene por qué ser español-español latino, si ves por ejemplo japonés-israelí te va a pasar lo mismo) y luego escuchas otro, es chocante porque cambia el acento, cambian las voces a las que estabas acostumbrados, y por eso no gusta. Los que insultan ya es porque tienen cierto retraso mental.

Imaginate que a tu madre de repente le cambia la voz y se pone a hablar como un camionero.
@Veren Para mi que estoy acostumbrado al doblaje español de españa pierde mucha expresividad y seriedad el acento latino porque le da mas sabrosura a la peli pero... okno

A favor En contra 0(0 votos)
#13 por esentor
9 dic 2015, 16:37

Yo es que cuando os poneis en plan bucólico sobre temas irreconciliables me hierve la p*ta sangre...

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!