Tenía que decirlo / TQDeros bilingües, tenía que decir ¿cómo fue la experiencia de crecer hablando dos idiomas distintos?
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

17
Enviado por Anónimo el 15 jun 2021, 11:30 / Reflexiones

TQDeros bilingües, tenía que decir ¿cómo fue la experiencia de crecer hablando dos idiomas distintos? TQD

#2 por cestoxic
17 jun 2021, 19:33

Bueno, la verdad es que no es para tanto, una vez llegas a los cinco años te das cuenta de que el español no es tan diferente del jerezano

A favor En contra 4(6 votos)
#9 por iralia
17 jun 2021, 20:27

#7 #7 ladycorazondeluz dijo: #6 @iralia ¿Eras rusa o ucraniana, verdad?
Tengo un problema similar y es que mi dominio del español, especialmente escrito es muy superior al del portugués.
@ladycorazondeluz Moldava, el idioma es el rumano con frases y palabras del ruso.

Sí, me pasa lo mismo, pero porque básicamente nunca me enseñaron a escribirlo. Puedo leerlo, y por echarle imaginación, pero de intentar escribirlo me puedo olvidar, ya que es muy diferente del hablado.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#6 por iralia
17 jun 2021, 20:15

Nunca tuve problemas con ello, no sé por qué, pero no llegaba a confundir idiomas de pequeña. Eso sí, el hecho de solo hablarlo cuando estoy con mi familia o cuando viajo de vez en cuando a ese país, me ha hecho que sea capaz de entenderlo perfectamente como un nativo, pero que me cueste más hablarlo, procesar las frases y el acento.

1
A favor En contra 3(3 votos)
#5 por yoymiyo86
17 jun 2021, 20:12

Muy buena, la verdad. Total, el catalán y el castellano no se diferencian mucho, así que dificultad cero.

A favor En contra 2(4 votos)
#1 por aelan
17 jun 2021, 19:15

No es más difícil, si es lo que preguntas y siempre es mejor saber más idiomas

A favor En contra 2(2 votos)
#3 por ladycorazondeluz
17 jun 2021, 20:07

Vine a España desde Brasil con 11, entonces no fui criada con dos idiomas desde la cuna. Mi madre solo me hablaba en español para que lo aprendiera deprisa (fueron seis meses hasta no tener problemas).
No cambia casi nada. Eso sí, me doy cuenta a la hora de traducir que me quedo "se puede decir así, pero no exactamente así: falta algo".
Si quieres puedes añadir el catalán. Personalmente no lo habría aprendido si la ley en Cataluña no lo obligara, para mí es una lengua exclusiva para usarse en el sistema educativo.

A favor En contra 1(7 votos)
#7 por ladycorazondeluz
17 jun 2021, 20:19

#6 #6 iralia dijo: Nunca tuve problemas con ello, no sé por qué, pero no llegaba a confundir idiomas de pequeña. Eso sí, el hecho de solo hablarlo cuando estoy con mi familia o cuando viajo de vez en cuando a ese país, me ha hecho que sea capaz de entenderlo perfectamente como un nativo, pero que me cueste más hablarlo, procesar las frases y el acento.@iralia ¿Eras rusa o ucraniana, verdad?
Tengo un problema similar y es que mi dominio del español, especialmente escrito es muy superior al del portugués.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#10 por ladycorazondeluz
17 jun 2021, 21:30

#9 #9 iralia dijo: #7 @ladycorazondeluz Moldava, el idioma es el rumano con frases y palabras del ruso.

Sí, me pasa lo mismo, pero porque básicamente nunca me enseñaron a escribirlo. Puedo leerlo, y por echarle imaginación, pero de intentar escribirlo me puedo olvidar, ya que es muy diferente del hablado.
@iralia Perdón por confundir.
Del moldavo escuché que era rumano escrito en cirílico. Aunque por pertenecer a la Unión Soviética seguro que adquirió mucho vocabulario del ruso.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#13 por iralia
18 jun 2021, 01:06

#10 #10 ladycorazondeluz dijo: #9 @iralia Perdón por confundir.
Del moldavo escuché que era rumano escrito en cirílico. Aunque por pertenecer a la Unión Soviética seguro que adquirió mucho vocabulario del ruso.
@ladycorazondeluz Ni de lejos XD. Es rumano escrito con nuestro mismo alfabeto, pero con tildes raras que ahora mismo no sabría enumerar (á, â, ese tipo). Las frases y palabras rusas se latinizan.

En cuanto a acento el moldavo es, por explicarlo de alguna manera, el andaluz del rumano. No tiene una pronunciación tan marcada, es más relajado. Pero lo gracioso es que todos saben hablar como un rumano si se dirigen a uno (es como un cambio de chip jajaja).

Su segundo idioma es el ruso, todos lo saben hablar menos yo, ya que nací aquí y nadie me lo enseñó. Pero lo normal es saber los dos idiomas.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#4 por bonibonita
17 jun 2021, 20:09

Onírica.

A favor En contra 0(0 votos)
#8 por megustadiscutir
17 jun 2021, 20:22

En mi experiencia te puedo decir en conclusión que adquieres superpoderes como lanzar rayos por el culo
:O

A favor En contra 0(2 votos)
#11 por lagarta_gigante
17 jun 2021, 22:44

El gallego y el castellano son casi iguales así que ....no cuenta como experiencia. No obstante, he de decir que desde que hablo con @ddesinope, me he percatado de que no sé hablar castellano.

A favor En contra 0(0 votos)
#12 por wagnerin
17 jun 2021, 23:17

Qué envidia me dais los bilingües de esas características :0
Yo me pregunto si tenéis un idioma preferido para algo concreto, como un químico en mi anterior trabajo, que contaba en francés.

A favor En contra 0(0 votos)
#14 por rosenrot3
18 jun 2021, 02:36

Sí, hay momentos o circunstancias en que sí te viene esa parte en el idioma. Sobre todo yo lo asocio a ambiente familiar y similares.

A favor En contra 0(0 votos)
#15 por shamash25
18 jun 2021, 11:10

Pues no noté muchas diferencias y eso que euskera y castellano no se parecen demasiado. Lo único la "k" y la "c", que me salía escribir todo con la "k" al principio

A favor En contra 0(0 votos)
#16 por davoelescalvo
18 jun 2021, 11:19

Puta Espanya.

A favor En contra 0(0 votos)
#17 por ladycorazondeluz
18 jun 2021, 13:16

#13 #13 iralia dijo: #10 @ladycorazondeluz Ni de lejos XD. Es rumano escrito con nuestro mismo alfabeto, pero con tildes raras que ahora mismo no sabría enumerar (á, â, ese tipo). Las frases y palabras rusas se latinizan.

En cuanto a acento el moldavo es, por explicarlo de alguna manera, el andaluz del rumano. No tiene una pronunciación tan marcada, es más relajado. Pero lo gracioso es que todos saben hablar como un rumano si se dirigen a uno (es como un cambio de chip jajaja).

Su segundo idioma es el ruso, todos lo saben hablar menos yo, ya que nací aquí y nadie me lo enseñó. Pero lo normal es saber los dos idiomas.
@iralia Me pasa algo parecido especialmente con mi padre. Mi dialecto es muy de interior, vamos, que hablo como una campesina; nunca aprendí a hablar como en la tele o como de São Paulo, pero mi padre sí y puede cambiar a voluntad.
Es una lástima que no te hayan enseñado ambos. Mi abuela habla alemán, pero como ella odia a su familia y todo lo que se lo recuerde (y la lengua alemana es una de esas cosas), nunca quiso enseñar alemán a mi padre y mucho menos a sus nietos.

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!