Tenía que decirlo / Gente que se reía cuando empecé a ver Big Bang, cuando se estrenó porque según vosotros era una serie super friki, tenía que decir que me encanta veros enganchados a la serie ahora que está de "moda". Ah, y que doblada al español pierde toda la gracia, sobretodo Sheldon.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

75
Enviado por ithalon el 16 oct 2010, 22:39 / Televisión

Gente que se reía cuando empecé a ver Big Bang, cuando se estrenó porque según vosotros era una serie super friki, tenía que decir que me encanta veros enganchados a la serie ahora que está de "moda". Ah, y que doblada al español pierde toda la gracia, sobretodo Sheldon. TQD

#51 por garaizar
17 oct 2010, 23:47

Son tan cutres, que ni gallean como Jim u_u

A favor En contra 3(3 votos)
#52 por cr7_ftv
18 oct 2010, 00:05

¿Cómo mejorarlo?, Le pondremos Bluetooth, Todo es mejor con Bluetooth

A favor En contra 4(8 votos)
#53 por Mollynera
18 oct 2010, 00:07

Bazinga!

A favor En contra 0(4 votos)
#54 por demium
18 oct 2010, 00:13

Vaya, uno en mi misma posicion, solo que a mi me pasa con HIMYM y q por culpa d los niñatos la e terminado aborreciendo :)

A favor En contra 3(3 votos)
#55 por rul
18 oct 2010, 00:28

Yo llevo viendo Big Bang en ingles desde que salio porque aqui en Mexico nos la traen doblado en un canal y subtitulado en otro. Es que los chistes y otras cosas no son lo mismo

Y a los que creen que el doblaje Español no es bueno, yo lo veo decente comparado con el Latino. ESE es una mierda.

A favor En contra 2(4 votos)
#56 por turttle
18 oct 2010, 00:50

Cuanta razón! siempre la recomiendo en inglés, que en español las voces no tienen ni punto de comparación

A favor En contra 1(3 votos)
#57 por chand
18 oct 2010, 01:45

Los palurdos siempre serán palurdos.

A favor En contra 0(2 votos)
#58 por sclaws
18 oct 2010, 01:46

Yo creo que esa serie está sobrevalorada.

A favor En contra 2(4 votos)
#59 por jesusrg1986
18 oct 2010, 02:17

Yo empece a verla con la segunda temporada,Sheldon es el puto amo igual que Raj con las mujeres!!! ahora la gente que se engancha me dedico a destriparles todo....si soy un friki tocacojones,y que?

A favor En contra 1(3 votos)
#60 por caarpediem
18 oct 2010, 08:30

Y que lo digas!

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por toctoctocpenny
18 oct 2010, 09:34

#7 #7 niika dijo: Nadie va a aprender inglés por hacerte caso.creo que te equivocas, por muy mal que uno pueda hablar inglés, el ver una serie en el idioma y acostumbrarte a ello, aunque al principio no entiendas nada, ayuda a mejorarlo.....pero si prefieres en español, pues cada cual a su gusto :)
yo solo digo: toctoctocpenny
viva sheldon cooper!

1
A favor En contra 4(6 votos)
#62 por mammmamia
18 oct 2010, 10:19

¿te tienen que pedir permiso para verla o algo así?

A favor En contra 1(1 voto)
#63 por metalfucker
18 oct 2010, 15:09

#48 #48 jacksonfivekim dijo: #39 Futurama no, pero Los Simpsons desde que el actor que doblaba a Homer murió prefiero verla en inglés que en castellano...

Y en cuanto a series... ésta, HIMYM, SOA y demás las veo en V.O., aunque la verdad, alguien de vosotros ha visto Me Llamo Earl? Yo no podía soportar la voz de Earl en VO... no sé si seré el único...
A mí también me pasa. Aunque supongo que será acostumbrarse.

A favor En contra 1(1 voto)
#64 por anxa
18 oct 2010, 15:22

I`m batman!!

A favor En contra 1(1 voto)
#65 por Murloca
18 oct 2010, 15:54

lo mismo digo.

A favor En contra 0(0 votos)
#66 por luuah
18 oct 2010, 16:30

Pues que quieres que te diga, yo la he visto en ingles y ahora en español y Sheldon me hace mucha más gracia en español (excepto Bazinga, que nunca debío ser sustituido.)

A favor En contra 0(0 votos)
#67 por Nintendera
18 oct 2010, 17:03

¿¿Que el doblaje español hace perder gracia? ¿¿Pero qué dices?? Los doblajes españoles son de los mejores del mundo, eso para empezar, y para seguir, me gusta muchísimo más la voz y las coñas del doblaje español que en original.
Sólo coincido con vosotros en el hecho de que el "Zas en toda la boca" queda estúpido, completamente ajeno a la personalidad de Sheldon (¿Sheldon vería un capítulo de Padre de Familia y adquiriría una frase con tintes sexuales como coletilla favorita?????). Apesta.

1
A favor En contra 0(2 votos)
#68 por lhis
18 oct 2010, 17:34

si tio!! En español es una caca dios mio encima no tienen el bazzinga u.u

A favor En contra 2(2 votos)
#69 por Cuquigirl
18 oct 2010, 18:41

yo amo esa serie desde que mi primo me la enseño hace tiempo jajaa
y si pierde la gracia cuando se dobla, pero eso pasa en la mayoria de las series

A favor En contra 1(1 voto)
#70 por maarina_
18 oct 2010, 22:22

TOOODA LA RAZÓN!
baazzinga!

A favor En contra 2(2 votos)
#71 por ete_dani
18 oct 2010, 23:03

¡¡ZAS!! en toda la boca.... es muy penoso, donde este ¡¡BAZINGA!! que se quite lo demás

A favor En contra 1(1 voto)
#72 por faye
19 oct 2010, 19:21

#67 #67 Nintendera dijo: ¿¿Que el doblaje español hace perder gracia? ¿¿Pero qué dices?? Los doblajes españoles son de los mejores del mundo, eso para empezar, y para seguir, me gusta muchísimo más la voz y las coñas del doblaje español que en original.
Sólo coincido con vosotros en el hecho de que el "Zas en toda la boca" queda estúpido, completamente ajeno a la personalidad de Sheldon (¿Sheldon vería un capítulo de Padre de Familia y adquiriría una frase con tintes sexuales como coletilla favorita?????). Apesta.
El doblaje español sera todo lo bueno que quieras, pero sigue siendo DOBLAJE. Donde esté el original que se quite todo lo demás, y más en el caso de Big Bang Theory.


#61 #61 toctoctocpenny dijo: #7 creo que te equivocas, por muy mal que uno pueda hablar inglés, el ver una serie en el idioma y acostumbrarte a ello, aunque al principio no entiendas nada, ayuda a mejorarlo.....pero si prefieres en español, pues cada cual a su gusto :)
yo solo digo: toctoctocpenny
viva sheldon cooper!
con ese nick no podrías haber encontrado un post mejor par comentar XDDDDD
BAZINGA

A favor En contra 1(1 voto)
#73 por evey_with_v
21 oct 2010, 22:08

Pues en cuanto a la traduccion no digo nada, porque el zas en toda la boca segun he leido es porque peter griffin en v.o. dice bazing y del bazing al bazinga de sheldon pues lo han traducido igual. Pero en cuanto a la VOZ me gusta muchisimo mas el doblaje en español ya que para mi gusto el actor original tiene una voz demasiado grave y varonil y me parece mas divertida y me hace mas gracia su vocecilla del doblaje en español, que aprovecho para decir que tenemos unos dobladores buenisimos(vease Dexter).

A favor En contra 0(0 votos)
#74 por blindfaith
20 nov 2010, 11:58

Pues mira,seré una friki,pero aunque entiendo el inglés de sobra para entender series,lo prefiero en español..la vocecita que le ponen a sheldon en mi opinión,es mil veces mejor..Aunque a ver supongo que obviamente,las coñas cambiarán bastante,y respecto al bazinga y el zas en toda la boca,como no se lo que es bazinga(tengo que admitirlo)prefiero el zas en toda la bcoa tan conocido!

1
A favor En contra 0(0 votos)
#75 por faye
20 nov 2010, 12:07

#74 #74 blindfaith dijo: Pues mira,seré una friki,pero aunque entiendo el inglés de sobra para entender series,lo prefiero en español..la vocecita que le ponen a sheldon en mi opinión,es mil veces mejor..Aunque a ver supongo que obviamente,las coñas cambiarán bastante,y respecto al bazinga y el zas en toda la boca,como no se lo que es bazinga(tengo que admitirlo)prefiero el zas en toda la bcoa tan conocido!Justamente, la gracia de "bazinga" es que se lo inventa Sheldon, es algo exclusivo de Biga Bang Theory, en cambio, "zas, en toda la boca" sí, es conocido, pero pertenece a Padre de familia (o mejor dicho del doblaje) y la mayor parte de veces que aparece en Big Bang theory no tiene sentido en el contexto, aparte que no suena precisamente a algo que Sheldon diría con el tipo de lenguaje que acostumbra a usar...

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!