Tenía que decirlo / TQDeros, tenía que decir que aquí ninguno somos racistas, hasta que intentamos buscar una serie en español en youtube, entonces es cuando deseamos que los Reyes Católicos hubiesen sido más tacaños.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

46
Enviado por Anónimo el 5 jun 2013, 23:16 / Televisión

TQDeros, tenía que decir que aquí ninguno somos racistas, hasta que intentamos buscar una serie en español en youtube, entonces es cuando deseamos que los Reyes Católicos hubiesen sido más tacaños. TQD

#12 por pausenbrot
7 jun 2013, 02:23

#10 #10 oveja_negra dijo: Dice la leyenda que cuando en el otro lado del charco las quieren buscar en latino sólo les aparecen en español
Es un complot
jajajajaja, es cierto. La mayoría de las veces cuesta mucho encontrar algo en latino. Discutiremos de cuál doblaje es mejor (lo cual es ridículo, porque es obvio que siempre nos parecerá mejor lo que se adecua a lo que estamos acostumbrados –lo único objetivo que puede hacerse es discutir por cuál es más fiel al original-), pero tenemos la misma maldición a la hora de querer ver/descargar algo. xD

1
A favor En contra 22(24 votos)
#10 por oveja_negra
7 jun 2013, 02:15

Dice la leyenda que cuando en el otro lado del charco las quieren buscar en latino sólo les aparecen en español
Es un complot

1
A favor En contra 22(24 votos)
#21 por eisklat
7 jun 2013, 03:17

#2 #2 herr_realista dijo: Oleada masiva de chistes racistas en 3, 2, 1...abrire la lata:

-Van tres negros corriendo. ¿quien va último?
-la policía.

-¿porque nadie bombardea africa?
-porque no pueden dar en el blanco

-En una final de los 100m ¿que hace el blanco?
-grabar.

Tengo para todos oiga!

1
A favor En contra 15(17 votos)
#1 por misssusu
7 jun 2013, 02:02

¿Tacaños o asesinos?
¿Como los ingleses que en vez de mezclarse con indígenas se los cargaron?

2
A favor En contra 13(17 votos)
#7 por lee_agort
7 jun 2013, 02:09

No es racismo. Simplemente se busca el mejor doblaje.
Otra cosa son los comentarios que aparecen debajo... Un tal Hitler acaba apareciendo tarde o temprano.

1
A favor En contra 11(17 votos)
#17 por athena_84
7 jun 2013, 02:44

La próxima vez, busca las series poniendo "castellano", no "español", porque el castellano solo se habla en España y el español también se habla en latino.
Y yo no es que sea racista, pero cuando me he bajado alguna película y después de estar horas esperando, me pongo a verla y escucho frases como: "¡concha tu madre!" me dan unas ganas de aporrear el ordenador que ni te cuento XD

2
A favor En contra 6(8 votos)
#30 por oveja_negra
7 jun 2013, 11:54

#12 #12 pausenbrot dijo: #10 jajajajaja, es cierto. La mayoría de las veces cuesta mucho encontrar algo en latino. Discutiremos de cuál doblaje es mejor (lo cual es ridículo, porque es obvio que siempre nos parecerá mejor lo que se adecua a lo que estamos acostumbrados –lo único objetivo que puede hacerse es discutir por cuál es más fiel al original-), pero tenemos la misma maldición a la hora de querer ver/descargar algo. xDNo te creas, he visto doblajes latinos que me han gustado y otros que me han parecidos muy mierdas (el de Death Note latino es muy mierdas honestamente) de uno bueno que me acuerdo en latino es de vecinos invasores, en latino la película gana mucho (hasta más que en inglés) pero en español es como... "meh, sí, están hablando"


#23 #23 soymarita dijo: el hecho es que en latinoamérica hay cerca de 380 millones de hispanohablantes, que usan el español latino en sus diferentes variaciones, en oposición a los 50 millones de españoles que usan el castellano puro. por lógica, hay un porcentaje mayor de videos subidos en español latino. de todos modos, youtube tiene un particular sentido del humor, y tiende a jodernos siempre con los doblajes. aunque uno aclare, por ejemplo "subtítulos en español latino", terminará viendo un video doblado al ruso, con subtítulos en portugués.Ya aclarar el tipo de español en los subtítulos me parece algo exagerado

1
A favor En contra 5(5 votos)
#28 por tradico
7 jun 2013, 09:25

#6 #6 lachikita dijo: #1 Es que los indígenas de más al sur eran más sabrosones y estaban más buenos. Por eso se mezclaban, no eran tontos. Los indigenas del sur fueron igualmente masacrados, es por eso que me resulta tan divertido cuando los sudamericanos de hoy en dia se quejan de que los españoles "les masacraron", cuando en realidad son ellos los que descienden de los masacradores, y no los españoles de España.

2
A favor En contra 5(5 votos)
#33 por blackdebil
7 jun 2013, 13:17

#7 #7 lee_agort dijo: No es racismo. Simplemente se busca el mejor doblaje.
Otra cosa son los comentarios que aparecen debajo... Un tal Hitler acaba apareciendo tarde o temprano.
¿Y es simpático?

1
A favor En contra 5(5 votos)
#3 por Gengarina
7 jun 2013, 02:04

¿Quién ve series en Youtube y por qué es tan cutre?

A favor En contra 4(12 votos)
#24 por sadisntit
7 jun 2013, 06:00

#17 #17 athena_84 dijo: La próxima vez, busca las series poniendo "castellano", no "español", porque el castellano solo se habla en España y el español también se habla en latino.
Y yo no es que sea racista, pero cuando me he bajado alguna película y después de estar horas esperando, me pongo a verla y escucho frases como: "¡concha tu madre!" me dan unas ganas de aporrear el ordenador que ni te cuento XD
Yo pongo "castellano" y me sale en latino igualmente.

A favor En contra 4(4 votos)
#23 por soymarita
7 jun 2013, 04:46

el hecho es que en latinoamérica hay cerca de 380 millones de hispanohablantes, que usan el español latino en sus diferentes variaciones, en oposición a los 50 millones de españoles que usan el castellano puro. por lógica, hay un porcentaje mayor de videos subidos en español latino. de todos modos, youtube tiene un particular sentido del humor, y tiende a jodernos siempre con los doblajes. aunque uno aclare, por ejemplo "subtítulos en español latino", terminará viendo un video doblado al ruso, con subtítulos en portugués.

1
A favor En contra 4(8 votos)
#46 por blackdebil
7 jun 2013, 21:46

#45 #45 elhenry91 dijo: #28 los masacradores eran españoles originarios o hijos puros de españoles. ni mestizos ni criollos fueron masacradores (si asesinos, como los que fueron a las campañas del desierto. pero no masacradores)Pero vosotros sois los hijos de esos masacradores, no los que viven en españa.

A favor En contra 3(3 votos)
#16 por deberia___suicidarme
7 jun 2013, 02:42

#13 #13 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.jajajajajaj s_bn_rm_l

1
A favor En contra 3(5 votos)
#41 por tradico
7 jun 2013, 15:08

#36 #36 mrcanicas dijo: #28 Sep, no estoy de acuerdo con lo que hicieron los Españoles al llegar al nuevo mundo, pero hay que recordar que los Aztecas también masacraban y asesinaban a las tribus más pequeñas, al igual que los Incas o los Aymaras.No, no es eso lo que he dicho, aunque tambien lo hacian.
Los españoles de hoy en dia, descienden de los españoles que se quedaron en España trabajando.
Los sudamericanos descienden en general, de los conquistadores españoles que masacraron a los indigenas y se asentaron en Sudamerica. Que se rebelaran de España no significa que los incas y los aztecas echaran a los españoles, son los propios descendientes de los conquistadores, quienes se rebelaron contra el Imperio Español, siendo los progenitores de los hoy en dia, sudamericanos.
Cuando se quejan de los masacradores se quejan de sus propios progenitores, no de los progenitores de los españoles de hoy en dia.

A favor En contra 3(3 votos)
#35 por boludra
7 jun 2013, 13:19

#1 #1 misssusu dijo: ¿Tacaños o asesinos?
¿Como los ingleses que en vez de mezclarse con indígenas se los cargaron?
Tacaños para no financiar las expediciones de Cristóbal Colón.

A favor En contra 3(3 votos)
#22 por tartufa
7 jun 2013, 04:04

Me pregunto como es que tienen tanto ese problema, si cada vez que yo busco "audio latino" o "audio latinoamericano", me sale en español pero de España. Youtube es un jodido joputa.

PD: si buscas "en español", no te sorprendas, en hispanoamérica también se habla español.

A favor En contra 3(11 votos)
#29 por renacida
7 jun 2013, 09:26

Ah espera, que te referías al doblaje latino, ¿no? Pues eso depende, a mí no me importa en absoluto que esté en español de aquí o en el de otro país (de verdad de la buena). De hecho, me gustan un par de series argentinas y las veo en versión original (lógicamente no las van a doblar estando ya en español), y no me disgusta en absoluto a pesar de que el acento argentino siempre me ha parecido que tiene demasiado énfasis.

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por berfraper
7 jun 2013, 08:11

Hoy en TQD, la leyenda de la mujer que veía series en YouTube. Yo siempre he ido a VK y todos esos que están en HD y no tienen limites de tiempo.

A favor En contra 2(2 votos)
#42 por arhkam
7 jun 2013, 15:21

#33 #33 blackdebil dijo: #7 ¿Y es simpático?Si hace buenos pasteles, tiene experiencia con el Horno.

A favor En contra 2(2 votos)
#19 por SantiagoSVS
7 jun 2013, 03:01

Chistes de asiaticos, blancos y negros muy pronto, aquí en 3...2...1...

A favor En contra 2(4 votos)
#36 por mrcanicas
7 jun 2013, 13:33

#28 #28 tradico dijo: #6 Los indigenas del sur fueron igualmente masacrados, es por eso que me resulta tan divertido cuando los sudamericanos de hoy en dia se quejan de que los españoles "les masacraron", cuando en realidad son ellos los que descienden de los masacradores, y no los españoles de España.Sep, no estoy de acuerdo con lo que hicieron los Españoles al llegar al nuevo mundo, pero hay que recordar que los Aztecas también masacraban y asesinaban a las tribus más pequeñas, al igual que los Incas o los Aymaras.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#11 por deberia___suicidarme
7 jun 2013, 02:17

#8 #8 herr_realista dijo: #4 Joooo, que me hacía ilusión
Empiezo yo:
Dos mexicanos van caminando y de pronto uno de ellos se lia a balazos con los caracoles que andan por ahi.
-Orale, manito, porque disparas a los caracoles?
-Pero como no manito, si nos vienen siguiendo desde hace dos horas.
suicidate

1
A favor En contra 2(6 votos)
#39 por raywashed
7 jun 2013, 13:55

#38 #38 raywashed dijo: Dejando de lado el hecho de que no hay nada como la versión original (por muy bueno que sea el doblaje) no creo que sea racista el querer oír algo con el doblaje que has oído siempre teniendo en cuenta que cuando te cambian las voces (no digamos ya el acento) no resulta creíble (no hablo ya de calidad del doblaje, de éso cada cual tendrá su opinión). Yo si veo a Bruce Willis y no puedo oír a Bruce Willis prefiero oír a Ramón Langa que a cualquier otro por muy bien que lo haga y sin menospreciar por ello a quien lo doble en Sudamérica (y mucho menos por ser de allí)De hecho los que tenemos una edad y vemos las ediciones actuales (dobladas) de las películas de Disney de toda la vida nos suena rarísimo porque están dobladas en España cuando las ediciones antiguas (que hemos visto toda la vida) estaban dobladas en español sudamericano

1
A favor En contra 1(1 voto)
#38 por raywashed
7 jun 2013, 13:51

Dejando de lado el hecho de que no hay nada como la versión original (por muy bueno que sea el doblaje) no creo que sea racista el querer oír algo con el doblaje que has oído siempre teniendo en cuenta que cuando te cambian las voces (no digamos ya el acento) no resulta creíble (no hablo ya de calidad del doblaje, de éso cada cual tendrá su opinión). Yo si veo a Bruce Willis y no puedo oír a Bruce Willis prefiero oír a Ramón Langa que a cualquier otro por muy bien que lo haga y sin menospreciar por ello a quien lo doble en Sudamérica (y mucho menos por ser de allí)

1
A favor En contra 1(1 voto)
#32 por hardmadmanrocker
7 jun 2013, 12:33

Si hubiesen sido más tacaños tampoco tendrías series de EEUU que hubiera que doblar.

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por jfzr
11 jun 2013, 06:01

Lo mismo deseamos los del otro lado del charco!...

A favor En contra 1(1 voto)
#27 por renacida
7 jun 2013, 09:24

Yo es que siempre preferiré ver las series o pelis en versión original (subtituladas, si no, no las entiendo).

Además, tanto el inglés de los británicos como el de los estadounidenses, me gusta... Los acentos, me refiero.

A favor En contra 1(1 voto)
#4 por traskimonias
7 jun 2013, 02:04

#2 #2 herr_realista dijo: Oleada masiva de chistes racistas en 3, 2, 1...No

1
A favor En contra 1(3 votos)
#26 por roedorz
7 jun 2013, 09:00

#8 #8 herr_realista dijo: #4 Joooo, que me hacía ilusión
Empiezo yo:
Dos mexicanos van caminando y de pronto uno de ellos se lia a balazos con los caracoles que andan por ahi.
-Orale, manito, porque disparas a los caracoles?
-Pero como no manito, si nos vienen siguiendo desde hace dos horas.
Lo siento, pero eso es una puta mierda.

A favor En contra 0(4 votos)
#48 por alexander_vladimirov
9 jun 2013, 00:39

#21 #21 eisklat dijo: #2 abrire la lata:

-Van tres negros corriendo. ¿quien va último?
-la policía.

-¿porque nadie bombardea africa?
-porque no pueden dar en el blanco

-En una final de los 100m ¿que hace el blanco?
-grabar.

Tengo para todos oiga!
El tercero no es un chiste, hay pocos blancos que puedan competir con la anatomía de los negros a la hora de correr.

A favor En contra 0(0 votos)
#47 por soymarita
8 jun 2013, 01:32

#30 #30 oveja_negra dijo: #12 No te creas, he visto doblajes latinos que me han gustado y otros que me han parecidos muy mierdas (el de Death Note latino es muy mierdas honestamente) de uno bueno que me acuerdo en latino es de vecinos invasores, en latino la película gana mucho (hasta más que en inglés) pero en español es como... "meh, sí, están hablando"


#23 Ya aclarar el tipo de español en los subtítulos me parece algo exagerado
no en todos los paises de latinoamérica hablamos igual, y hay palabras que se usan en España que en otros países tienen un significado diferente, y algunas son *******. el verbo coger, que para los españoles significa tomar o asir, en Argentina significa *******. la palabra pija, en México es un tornillo, en Guatemala es un borracho y en Argentina significa *******. los doblajes en español latino tienen en cuenta esas variaciones y se hacen lo más neutros posible.

A favor En contra 0(2 votos)
#37 por KarkaDeAdv
7 jun 2013, 13:40

Cuando leo cosas como estas es cuando deseo que tus padres hubieran sido más frígidos.

A favor En contra 0(2 votos)
#14 por descargas
7 jun 2013, 02:24

Todo es acostumbrarse. Yo vi alguna serie en latino que luego se me hizo raro volver a ver en castellano...

A favor En contra 0(2 votos)
#45 por elhenry91
7 jun 2013, 21:12

#28 #28 tradico dijo: #6 Los indigenas del sur fueron igualmente masacrados, es por eso que me resulta tan divertido cuando los sudamericanos de hoy en dia se quejan de que los españoles "les masacraron", cuando en realidad son ellos los que descienden de los masacradores, y no los españoles de España.los masacradores eran españoles originarios o hijos puros de españoles. ni mestizos ni criollos fueron masacradores (si asesinos, como los que fueron a las campañas del desierto. pero no masacradores)

1
A favor En contra 0(0 votos)
#44 por fian
7 jun 2013, 18:25

Tienes que buscar español europeo (aunque no siempre funciona)

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por oveja_negra
7 jun 2013, 16:05

#39 #39 raywashed dijo: #38 De hecho los que tenemos una edad y vemos las ediciones actuales (dobladas) de las películas de Disney de toda la vida nos suena rarísimo porque están dobladas en España cuando las ediciones antiguas (que hemos visto toda la vida) estaban dobladas en español sudamericanoLa de Ariel no me cuadra por costumbre (pero no es malo, la chica lo dobla bien) sin embargo la de voz que pusieron a Úrsula es mierda, no sé quien haría la de antes pero lo hacía de puta madre.

A favor En contra 0(0 votos)
#2 por herr_realista
7 jun 2013, 02:04

Oleada masiva de chistes racistas en 3, 2, 1...

3
A favor En contra 1(3 votos)
#31 por luisbalbin
7 jun 2013, 12:14

#2 #2 herr_realista dijo: Oleada masiva de chistes racistas en 3, 2, 1...Aquí van algunos de humor negro:
-¿Qué haces cuando ves a un negro desangrándose en la calle? Dejar de reír, y volver a disparar
-¿Por qué los negros son negros y las ratas ratas? Porque las ratas eligieron primero
-Mi humor es tan negro que si le pegas una patada en la boca matas 20 moscas

A favor En contra 1(9 votos)
#6 por lachikita
7 jun 2013, 02:06

#1 #1 misssusu dijo: ¿Tacaños o asesinos?
¿Como los ingleses que en vez de mezclarse con indígenas se los cargaron?
Es que los indígenas de más al sur eran más sabrosones y estaban más buenos. Por eso se mezclaban, no eran tontos.

1
A favor En contra 1(7 votos)
#40 por bazzinga88
7 jun 2013, 14:14

Mucho quejarse del acento latino, pero que los hace pensar que a nosotros nos gusta su acento de enfermo con problemas nasales?

A favor En contra 1(5 votos)
#15 por elgenio
7 jun 2013, 02:37

¡Qué racista este sujeto!

A favor En contra 1(5 votos)
#20 por bazzinga88
7 jun 2013, 03:08

Como si a nosotros gustara ese acento de enfermo nasal.

A favor En contra 1(3 votos)
#34 por boludra
7 jun 2013, 13:18

#17 #17 athena_84 dijo: La próxima vez, busca las series poniendo "castellano", no "español", porque el castellano solo se habla en España y el español también se habla en latino.
Y yo no es que sea racista, pero cuando me he bajado alguna película y después de estar horas esperando, me pongo a verla y escucho frases como: "¡concha tu madre!" me dan unas ganas de aporrear el ordenador que ni te cuento XD
Creo que no te das cuenta de la semejante estupidez que acabas de decir. El español solo se habla en España, su nombre lo dice, el castellano es el idioma que se llevó a américa latina cuando la colonización, por lo que tanto en españa como en américa latina se habla castellano, pero la versión actual de España es el español para diferenciar ambas variantes lingüísticas.

A favor En contra 4(8 votos)
#5 por traskimonias
7 jun 2013, 02:05

La mayoría de las personas que conozco se las descargan, no las ven en internet, que no es ******* joder.

A favor En contra 5(5 votos)
#8 por herr_realista
7 jun 2013, 02:11

#4 #4 traskimonias dijo: #2 NoJoooo, que me hacía ilusión
Empiezo yo:
Dos mexicanos van caminando y de pronto uno de ellos se lia a balazos con los caracoles que andan por ahi.
-Orale, manito, porque disparas a los caracoles?
-Pero como no manito, si nos vienen siguiendo desde hace dos horas.

2
A favor En contra 7(19 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!