Tenía que decirlo / Curiosos, tenía que decir que la famosa palabra ''supercalifragilísticoespialidoso'' era un adjetivo que usaba la hija de un guionista de Mary Poppins que significaba ''super cálido, frágil, místico, especial y melodioso''.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

75
Enviado por roketto el 14 dic 2012, 18:07 / Varios

Curiosos, tenía que decir que la famosa palabra ''supercalifragilísticoespialidoso'' era un adjetivo que usaba la hija de un guionista de Mary Poppins que significaba ''super cálido, frágil, místico, especial y melodioso''. TQD

#23 por lionel_987
21 dic 2012, 11:03

Interesante

A favor En contra 0(2 votos)
#46 por nib
21 dic 2012, 15:19

Coincide con la descripción de un ajo.

A favor En contra 0(0 votos)
#19 por cramior
21 dic 2012, 10:54

Lo siento, me fío más de Imdb que de la wikipedia: The word "supercalifragilisticexpialidocious" seems to pre-date the movie, but language experts have yet to pin down by how much, or what exactly, it originally meant. An urban myth is growing that it had something to do with Irish (or Scottish) prostitutes. Its use in the movie may have been inspired by a nonsense word the Sherman brothers (Robert B. Sherman and Richard M. Sherman) learned at summer camp. They remembered having a word that the adults didn't know, and thought the Banks children should have one, too.

1
A favor En contra 0(4 votos)
#18 por asdfg300
21 dic 2012, 10:44

Americanos...

A favor En contra 0(2 votos)
#33 por karooooool
21 dic 2012, 11:54

interesante..

A favor En contra 0(0 votos)
#36 por lukadoll
21 dic 2012, 12:12

Gracias por el dato, nunca me puse a pesar que podría significar.
Y sirve como un buen tema de conversación para romper el hielo o bajar tensión.

A favor En contra 0(2 votos)
#6 por reyloco
21 dic 2012, 10:08

¿Y por qué solo se lo dices a los curiosos?, ¡los demás también tienen derecho a saberlo!.

A favor En contra 0(12 votos)
#40 por alice_rayo
21 dic 2012, 13:13

Siempre se aprende algo nuevo xD

A favor En contra 0(0 votos)
#41 por knoxie
21 dic 2012, 13:16

¿La niña hablaba español? Porque si no, no me cuadra.

A favor En contra 0(0 votos)
#4 por potorro
21 dic 2012, 10:05

Menuda tontería acabas de soltar.

A favor En contra 0(10 votos)
#44 por ardallyd
21 dic 2012, 14:18

#12 #12 roketto dijo: #11 Coño que ha colado, si se ha publicado.
El significado real es English: super- "above," cali- "beauty," fragilistic- "delicate," expiali- "to atone," and docious- "educable," the sum meaning roughly "Atoning for extreme and delicate beauty while still being highly educable. Español: "el perdón de extrema belleza y delicado sin dejar de ser muy educable''
Eso literalmente
El Googlr Traductor, bien, ¿no? xD

1
A favor En contra 0(0 votos)
#45 por smarties
21 dic 2012, 15:12

Y con esto y un bizcocho, hasta maña... ah no, que hoy es el "fin del mundo"...

A favor En contra 0(0 votos)
#28 por ilunga
21 dic 2012, 11:22

No estoy muy segura de que sea cierto

A favor En contra 1(1 voto)
#10 por adj
21 dic 2012, 10:14

joe, dicho asi ahora parece hasta obvio

A favor En contra 1(1 voto)
#17 por dolcevendetta5
21 dic 2012, 10:41

Todos los días se aprende algo nuevo.

A favor En contra 1(1 voto)
#20 por ezioauditore
21 dic 2012, 10:54

Hay que ser complicado, leñe.

A favor En contra 1(1 voto)
#27 por gila
21 dic 2012, 11:22

Ingenio everywhere

A favor En contra 1(1 voto)
#62 por debsmorrison
21 dic 2012, 18:07

¿¿? Vaya cosas tiene el mundo

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por nsquedecir
21 dic 2012, 18:01

Por toda la cara

A favor En contra 1(1 voto)
#30 por animalcro
21 dic 2012, 11:34

Interesante

A favor En contra 1(1 voto)
#31 por blackmagex
21 dic 2012, 11:46

La guionista debió haberse partido la cabeza para hacer eso vamos...

A favor En contra 1(1 voto)
#37 por candi1
21 dic 2012, 12:54

Ya se suponía...

A favor En contra 1(1 voto)
#38 por jill_valentine_
21 dic 2012, 13:00

Podría haber vivido sin saber de donde procede, pero gracias.

A favor En contra 1(1 voto)
#15 por esentor
21 dic 2012, 10:38

es una chorrada... pero mola xDDD

A favor En contra 2(2 votos)
#14 por chematl
21 dic 2012, 10:27

No jodas, ¿en serio?. Le puedes dar las gracias a Wikipedia

A favor En contra 2(2 votos)
#42 por abys
21 dic 2012, 13:18

#7 #7 wedge_san dijo: ¿Y como es que la hija estadounidense de un guionista estadounidense utiliza un adjetivo compuesto de palabras españolas?Y yo que me lo habia creido y todo...

A favor En contra 2(4 votos)
#2 por marianodelgado3
21 dic 2012, 10:03

Ah, pues gracias, supongo...

A favor En contra 2(8 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!