Tenía que decirlo / Señores del cine, tenía que decir que odio los nombres en inglés de las películas. Llegas al cine, pides la entrada de la película, dices mal el nombre y tienes a toda la cola riéndose de ti.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

48
Enviado por Maloso el 27 sep 2013, 00:13 / Varios

Señores del cine, tenía que decir que odio los nombres en inglés de las películas. Llegas al cine, pides la entrada de la película, dices mal el nombre y tienes a toda la cola riéndose de ti. TQD

#51 por andaluza9
7 oct 2013, 22:15

Menuda gilipolles !!

A favor En contra 0(0 votos)
#52 por ronhoso
7 oct 2013, 22:29

Para eso hay una cosa que se llama sala que es donde se proyecta, miras el numero de la sala y te ahorras decir título alguno.

A favor En contra 0(0 votos)
#53 por astrotastico
7 oct 2013, 22:49

#7 #7 jeanne_beaudon dijo: Yo pensé que en este país se reían de ti cuando pronunciabas bien. Al menos eso pasaba en mi clase...y explicaría muchas cosas de España en general.Yo creo que hay una convención tácita, una forma de pronunciar las cosas que no es en plan Ana Botella, pero tampoco en plan perfecto. Porque si lo haces mal, se ríen, pero si lo haces perfecto se creen que vas de guay. Así que si lo haces regular no llama la atención. Lo suficientemente bien como para no dar pena, pero no tanto que parezca que fardas. Es un delicado equilibrio.

Pero vamos, si no te gustan los títulos en inglés, te jodes y aprendes. Que algunos tienen traducción, pero otros no, y ya hemos tenido suficientes traducciones absurdas. Véase, una de mis favoritas: "In the mouth of madness" (de Carpenter) es en castellano "En la boca del miedo". Como si "locura" no existiese, o algo.

A favor En contra 0(0 votos)
#54 por eire88
7 oct 2013, 22:55

No se tu pero yo digo "dame una para la sala "inserta el número aquí""

A favor En contra 0(0 votos)
#55 por memeadores
7 oct 2013, 23:44

Al menos nadie tiene amigos tan trolls que te dicen que la peli se llama las brujas de zugartaramundi

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por kyra13
8 oct 2013, 15:45

pues aprende inglés y deja de quejarte

A favor En contra 0(0 votos)
#58 por darknessdame
8 oct 2013, 20:56

#27 #27 blackhawk dijo: #13 Es que en muchas ocasiones la traduccion al castellano del titulo no suena tan bien, por otro lado, tambien ocurre lo que decia Iñaqui Urrutia: Ellos trinfaran con sus pelis, pero nosotros trinfaremos con los titulossupongo que al poner "trinfarán" quería decir "triunfarán", no? es que si no, no entiendo la frase.

A favor En contra 0(0 votos)
#59 por ombladon
9 oct 2013, 22:46

Pues aprende hablar inglés ignorante hijo de puta!

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!