Tenía que decirlo / Paramount Comedy, tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas".
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

71
Enviado por atolrac el 9 jun 2011, 23:24 / Televisión

Paramount Comedy, tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas". TQD

destacado
#2 por albayzin
11 jun 2011, 02:02

Aggh, yo odiaba esa voz, además acabo de leer el TQD con la entonación y todo y me he puesto de mala leche.

A favor En contra 96(100 votos)
destacado
#17 por seven7
11 jun 2011, 02:06

Pero es que en las primeras temporadas de Friends siempre lo doblan, creo que hasta la tercera.

A favor En contra 74(78 votos)
destacado
#14 por aluca_valois
11 jun 2011, 02:03

#8 #8 phoebe dijo: que lo llamen como quieran siempre será FRIENDS¡Phoebe! ¡Que sorpresa! ¿Cómo están los trillizos?

A favor En contra 67(77 votos)
destacado
#25 por becquer
11 jun 2011, 02:22

Como fan de Friends desde que lo echaban en Canal+ (que era de las pocas emisiones que echaban sin rayitas), debo decir que en las primeras temporadas antes decían "colegas" es más, al principio la serie se anunciaba como "Colegas", después verían que era una cagada y la dejaron en Friends

A favor En contra 48(48 votos)
destacado
#1 por Bepece
11 jun 2011, 02:01

En el capítulo piloto si dice lo de "Colegas" pero creía que en los demas no...

A favor En contra 32(42 votos)
destacado
#4 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:02

Infinito desprecio.

A favor En contra 28(36 votos)
#8 por phoebe
11 jun 2011, 02:02

que lo llamen como quieran siempre será FRIENDS

1
A favor En contra 23(29 votos)
#20 por Frydisiaco
11 jun 2011, 02:07

eso paso con los capitulos de las primeras temporadaspero luego lo quitaron porque todo el mundo lo llamaba friends.. es algo como lost,perdidos

A favor En contra 20(24 votos)
#30 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:37

#29,#29 pitosyflautas dijo: Y por qué Family matters se llamaba Cosas de casa y sin embargo todos le decimos " la del Steve hurckle"? no estoy de acuerdo, para mí es y siempre será "Cosas de casa" al igual que "Friends" es "Friends" y al igual que "El príncipe de Bel Air" es "Al oeste en Filadelfia, crecía y vivía, sin hacer mucho caso a la policía, jugaba al basquet sin cansarme demasiado porque por las noches me sacaba el graduado... Cierto día, jugando al basquet con amigos, unos tipos del barrio..." blablabla XD Hoy es mi noche de karaoke, sin duda. XD

1
A favor En contra 16(22 votos)
#5 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:02

Es como oír computadora o guisqui, que choca a la vista y al oído

1
A favor En contra 13(17 votos)
#19 por always_late
11 jun 2011, 02:07

sí sí sí! creo que casi toda la primera temporada lo dicen que ahora mismo me estoy haciendo un maratón y lo tengo reciente xD de los nerrrrrrrvios me pone!

A favor En contra 13(13 votos)
#13 por numberone
11 jun 2011, 02:03

Le pongan el nombre que le pongan, seguirá siendo Friends!! Ya no quedan series como esas...

A favor En contra 11(17 votos)
#33 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:44

#31,#31 pitosyflautas dijo: #30 mess me decojono con tus comentarios en serio XD gracias, yo también me estoy riendo mucho jajaja se me pira mucho la pinza. En fin, terminaré lo que empecé: "...me metieron en un lío, y mi madre me decía, una y otra vez... con tu tío y con tu tía, irás a Bel Air. Llamé a un taxi y cuando se acercó, su molona matrícula me fascinó. ¡Quería conocer a la clase de parientes que me espera en Bel Air con aire sonriente! A las 7 llegué a aquella casa y salí de aquel taxi que olía a cuadra, estaba en Bel Air y la cosa cambiaba, mi trono me esperaba el príncipe llegaba, ¡ja!"

[y eso que esta era la versión reducida, eh XD]

1
A favor En contra 10(14 votos)
#29 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:32

Y por qué Family matters se llamaba Cosas de casa y sin embargo todos le decimos " la del Steve hurckle"?

1
A favor En contra 9(21 votos)
#15 por adibbu
11 jun 2011, 02:05

Yo supongo que eso no será cosa de Paramount Comedy, simplemente serán vagos y dejarían la canción del capítulo piloto para todos los capítulos. Aún así, yo agradezco que pasen esa serie porque me encanta rememorar antiguos capítulos...

A favor En contra 9(15 votos)
#10 por haschwalth
11 jun 2011, 02:02

¿Colegas? voy a jugar en mi estación de juego.

A favor En contra 9(21 votos)
#27 por always_late
11 jun 2011, 02:25

#26 #26 lanochedelrodano dijo: Serán los mismos que los de Vaya Semanita¿?

A favor En contra 7(7 votos)
#9 por aletheiaholbrook
11 jun 2011, 02:02

Típico ejemplo de que una palabra inglesa que al traducirla es horrible. ¿Colegas? La sería dejaría de tener gracia

A favor En contra 6(16 votos)
#22 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:13

#5,#5 pitosyflautas dijo: Es como oír computadora o guisqui, que choca a la vista y al oído la versión aceptada por la RAE es güisqui... es mejor todavía! :D

1
A favor En contra 6(6 votos)
#6 por humornegroycruel
11 jun 2011, 02:02

¿por qué?
no lo entiendo

1
A favor En contra 6(12 votos)
#41 por emperatriz_infantil
11 jun 2011, 09:04

Esto no es cosa del canal. Es cosa del doblaje. Asi lo hicieron en los primros capítulos

A favor En contra 5(5 votos)
#12 por lambert_rush
11 jun 2011, 02:02

no one told you life was gonna be this way

1
A favor En contra 5(21 votos)
#42 por farnsworth_mcrutherford
11 jun 2011, 09:41

#32 #32 pitosyflautas dijo: me metieron en un lío y mi madre me decía una y otra vez.., con tu tío y con tu tía irás a bel air. (por qué siempre salía una vieja diciendo eso?¿Quizás porque era su madre?

#38 #38 Perroverdebotella dijo: Tanto que os dio por cantar y no cantas el tema de la intro?
muy mal...

It's like you're always stuck in second gear, well, it hasn't been your day, your week, your month, or even your year.
But, I'll be there for you, when the rain starts to pour. I'll be there for you, like I've been there before. I'll be there for you, cause you're there for me too...

http://www.youtube.com/watch?v=2vuaqDDr--Q
tomad, la versión entera, que seguro que no la habíais escuchado antes.
¿Seguro que no la habíamos escuchado antes por qué? si la echan por la radio muchas veces...

Para mi "Cosas de casa" también era "La de Steve Urkel".

A favor En contra 5(9 votos)
#23 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:15

#22 #22 TheLegendofLink dijo: #5, la versión aceptada por la RAE es güisqui... es mejor todavía! :Des que así se te quitan las ganas de beberte un lingotazo
pero bueno yo soy más de gin :3

1
A favor En contra 5(7 votos)
#28 por misstinahastings
11 jun 2011, 02:27

Pero eso lo decían en las primeras temporadas, ¿no?
Igual no estoy muy segura ya que me compré todas las temporadas en DVD y las miré con el audio en inglés. Es más gracioso por los tonos y tal. x)

A favor En contra 5(7 votos)
#34 por konata
11 jun 2011, 02:45

creo que en toda la primera temporada se llamó "colegas", luego por suerte lo dejaron en friends...

A favor En contra 4(4 votos)
#54 por chocoball
11 jun 2011, 13:30

Smelly cat, smelly cat... :)

A favor En contra 4(8 votos)
#63 por dix_accept_challenge
11 jun 2011, 18:41

Matadme a negativos si queréis, pero eso lo dicen en todos los capítulos de la primera temporada, incluso si los compras en DVD.

A favor En contra 4(6 votos)
#36 por Balls_to_the_Wall
11 jun 2011, 03:06

#6 #6 humornegroycruel dijo: ¿por qué?
no lo entiendo
puh queh

A favor En contra 4(4 votos)
#24 por TheLegendofLink
11 jun 2011, 02:18

#23,#23 pitosyflautas dijo: #22 es que así se te quitan las ganas de beberte un lingotazo
pero bueno yo soy más de gin :3
yo no soy ni de una ni de otra. Si tal, vodka blanco o bacardi limón :P

Ay, cuánto tiempo sin beber alcohol... mañana tendré que solucionarlo XD

A favor En contra 4(4 votos)
#32 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:42

me metieron en un lío y mi madre me decía una y otra vez.., con tu tío y con tu tía irás a bel air. (por qué siempre salía una vieja diciendo eso?

1
A favor En contra 3(7 votos)
#26 por lanochedelrodano
11 jun 2011, 02:22

Serán los mismos que los de Vaya Semanita

1
A favor En contra 3(7 votos)
#35 por carldiaz
11 jun 2011, 02:52

eh si, es lo que tienen los doblajes españoles. y menos mal que al menos es una traducción medio literal, que no te extrañe que pudieran haberla llamado los vecinos del cuarto o algo por el estilo xd

A favor En contra 3(5 votos)
#16 por thecatcherintherye
11 jun 2011, 02:06

Como el bueno de Homero vea esto aqui se lia parda.

A favor En contra 3(13 votos)
#40 por barbadefuego
11 jun 2011, 07:59

Pobre Paramount Comedy, no es culpa suya. Es simplemente algo de la intro de los capítulos de la primera temporada que luego desaparece misteriosamente y nadie echa de menos.

A favor En contra 3(3 votos)
#50 por miyukimaco
11 jun 2011, 12:12

Solo lo doblan en las primeras temporadas. Supongo que por intentar darle un nombre español a la serie, pero como no lo consiguieron se quedó en Friends.

A favor En contra 2(2 votos)
#47 por galh
11 jun 2011, 10:54

No es culpa de Paramount Comedy. El principio de la primera temporada siempre ha sido así, patético, lo se...

A favor En contra 2(2 votos)
#44 por zankada
11 jun 2011, 10:25

como algunos ya han dicho no es cosa de Paramount Comedy, yo tengo los primeros capitulos en DVD desde hace mil años y también lo dicen.

A favor En contra 2(2 votos)
#62 por desvel
11 jun 2011, 18:33

Imaginad cómo hubiese sido nuestra vida si "Friends" se hubiese llamado aquí "Colegas"... malditas traducciones innecesarias de títulos...

Un minuto de silencio por todas aquellas pelis y series cuyo título se cambió al venir a nuestro país...

A favor En contra 2(2 votos)
#39 por atunara
11 jun 2011, 07:27

era ser una vez ....

A favor En contra 2(2 votos)
#69 por unpaseopararecordar
12 jun 2011, 21:04

Solo pasa en la primera, en las demás no dice nada, ni siquiera FRIENDS.

A favor En contra 2(2 votos)
#70 por anime1308
14 jun 2011, 01:55

esto deberia ir a una viñeta de CC XD

A favor En contra 2(2 votos)
#31 por pitosyflautas
11 jun 2011, 02:39

#30 #30 TheLegendofLink dijo: #29, no estoy de acuerdo, para mí es y siempre será "Cosas de casa" al igual que "Friends" es "Friends" y al igual que "El príncipe de Bel Air" es "Al oeste en Filadelfia, crecía y vivía, sin hacer mucho caso a la policía, jugaba al basquet sin cansarme demasiado porque por las noches me sacaba el graduado... Cierto día, jugando al basquet con amigos, unos tipos del barrio..." blablabla XD Hoy es mi noche de karaoke, sin duda. XDmess me decojono con tus comentarios en serio XD

1
A favor En contra 2(6 votos)
#68 por gemma
12 jun 2011, 16:55

Eso sólo pasa en las primeras temporadas #0 #0 atolrac dijo: , tenía que decir que la serie Friends, ¡siempre se ha llamado Friends! No entiendo el motivo de que una voz de doblaje diga al principio de la canción "colegas". TQD... ¡ Y No es culpa de paramount comedy, por supuesto!

A favor En contra 1(1 voto)
#67 por eljardindelvecino
12 jun 2011, 15:37

¿Colegas? ¿COLEGAS? ¿¡COLEGAS!? Definitivamente, además de los ojos, me arrancaré los oídos...

A favor En contra 1(1 voto)
#61 por bollilandia
11 jun 2011, 17:51

Lo de "colegas" lo dice solo durante la primera temporada, y eso ha sido desde siempre, el problema es que tu no empezaste a verlo desde el principio, si no dirías que han dejado de decir "colegas" y que de repente lo dicen ahora

A favor En contra 1(3 votos)
#59 por CorcheaConPuntillo
11 jun 2011, 15:31

Colegas, Dios! Queda fatal...

A favor En contra 1(3 votos)
#56 por lathe_pum
11 jun 2011, 14:17

En la primera temporada sí que doblaron algunos capítulos con el título leído en castellano, pero ni está en todos, ni lo dice siempre, ahí te has colao, como se nota quien es fan...

A favor En contra 1(5 votos)
#53 por silavidatedalimones
11 jun 2011, 13:18

#33 #33 TheLegendofLink dijo: #31, gracias, yo también me estoy riendo mucho jajaja se me pira mucho la pinza. En fin, terminaré lo que empecé: "...me metieron en un lío, y mi madre me decía, una y otra vez... con tu tío y con tu tía, irás a Bel Air. Llamé a un taxi y cuando se acercó, su molona matrícula me fascinó. ¡Quería conocer a la clase de parientes que me espera en Bel Air con aire sonriente! A las 7 llegué a aquella casa y salí de aquel taxi que olía a cuadra, estaba en Bel Air y la cosa cambiaba, mi trono me esperaba el príncipe llegaba, ¡ja!"

[y eso que esta era la versión reducida, eh XD]
en realidad después de con , la cancíon en realidad tiene otra parte, pero no lo emitian, era:
después de rogarla incluso la besé, se dio media vuelta y me trató como un bebe , me dió la maleta y el billete de avión y entonces me di cuenta de la grave situacióooon, por dios, no esta mal, zumo de naranja en una copa de champang, si estas son las pivas de bel aaair biennn esto si que es demasieu, llamé a un taxi......>> :D

A favor En contra 1(3 votos)
#71 por _browneyes
18 jun 2011, 05:35

Cambiarle el nombre a Friends... ¡¡Blasfemia!!

A favor En contra 1(1 voto)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!