Tenía que decirlo / Señor alemán con el que me tropecé sin querer, tenía que decir que agradezco su cortesía, pero disculparse con un fiero "ENTSCHULDIGUNG JUNGE MANN!" pues qué quiere que le diga, me acojonó.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

182
Enviado por putojustin el 24 oct 2011, 17:21 / Varios

Señor alemán con el que me tropecé sin querer, tenía que decir que agradezco su cortesía, pero disculparse con un fiero "ENTSCHULDIGUNG JUNGE MANN!" pues qué quiere que le diga, me acojonó. TQD

destacado
#16 por MissNiccals
25 oct 2011, 16:03

Haberle dicho: "Más ******* es la tuya!" (por si acaso)

A favor En contra 72(80 votos)
destacado
#5 por quintosinascensor
25 oct 2011, 16:02

A mí me daría más miedo que me lo agradeciera tocándome una teta.

A favor En contra 64(76 votos)
destacado
#14 por kuroitsuki
25 oct 2011, 16:03

Habéis probado con el traductor de Google? xD Dice "Lo siento, joven"

1
A favor En contra 53(59 votos)
destacado
#7 por Brain_Storbing
25 oct 2011, 16:03

Hala, vamos todos corriendo al traductor de google que no tenemos ni puta idea de lo que significa!

A favor En contra 50(60 votos)
destacado
#10 por kikino093
25 oct 2011, 16:03

Y como sabes como se escribe lo que te dijo?

1
A favor En contra 46(56 votos)
destacado
#9 por rpc_bcn
25 oct 2011, 16:03

Nain nain nain nain nain!!!!

2
A favor En contra 40(62 votos)
destacado
#1 por buscaddor
25 oct 2011, 16:02

Hablas de cortesía sin saber si te ha llamado hijo de puta a la cara?

4
A favor En contra 27(67 votos)
#45 por theinocencehasallbeenbroken
25 oct 2011, 16:17

#1 #1 buscaddor dijo: Hablas de cortesía sin saber si te ha llamado hijo de puta a la cara?¿Tú no sabes alemásn verdad? Significa "Disculpe joven caballero", digo yo que eso es cortés. Pero allá tú...

1
A favor En contra 20(38 votos)
#15 por catshour
25 oct 2011, 16:03

¿Hablas aleman? Porque yo no recordaría tan exactamente lo que dijera.

A favor En contra 19(21 votos)
#128 por agb88
25 oct 2011, 17:26

#9 #9 rpc_bcn dijo: Nain nain nain nain nain!!!!es Nein nein nein nein... xD

A favor En contra 19(25 votos)
#6 por BearGrylls
25 oct 2011, 16:03

Eso significa "Te voy a arrancar los ojos". Así que no se disculpó.

2
A favor En contra 17(39 votos)
#48 por kikino093
25 oct 2011, 16:21

#1 #1 buscaddor dijo: Hablas de cortesía sin saber si te ha llamado hijo de puta a la cara?Tío, vas a tener que empezar a poner "ironía" entre paréntesis en tus comentarios, para que alguno de los que te han comentado entiendan el comentario xD

1
A favor En contra 16(30 votos)
#29 por unileverspain
25 oct 2011, 16:06

(Mierda, se ha cortad) #6 #6 BearGrylls dijo: Eso significa "Te voy a arrancar los ojos". Así que no se disculpó.Hombre, yo creo que si lo ha escrito en un alemán tan correcto es porque ya sabía lo que quiere decir, ¿no crees? -.- Yo no sé alemán y no sería capaz de transcribir a la perfección nada de lo que oyera de un alemán...

1
A favor En contra 15(19 votos)
#79 por TirantloBlanc
25 oct 2011, 16:59

#10 #10 kikino093 dijo: Y como sabes como se escribe lo que te dijo?¿Sabiendo alemán? Desde luego admiro tu capacidad de deducción.

A favor En contra 15(21 votos)
#31 por candra
25 oct 2011, 16:07

#22 #22 albayzin dijo: Por mi como si ahora mismo te has cagado en la madre de todos nosotros con esa frase.

¡Exijo que se manifieste alguien que sepa traducir alemán! Y sí, podría buscarlo yo en Google, pero es más guay si alguien contesta.
Pues creo que sería algo como: perdona, jovencito.
#13 #13 Eselese dijo: Las dos últimas palabras son inglesas, no alemanas. Y la primera... eeemmm...Te veo puesta en inglés, se nota que sabes de lo que hablas...

1
A favor En contra 9(11 votos)
#4 por FantasmikoDeNata
25 oct 2011, 16:02

Me ha sonado su respuesta a 'Voy a darle un ******* al teclado y es alemán' ¿Traducís, s'il vous plait?

A favor En contra 8(26 votos)
#112 por Keidan
25 oct 2011, 17:17

#111 #111 tijerasdepapel dijo: #92 , #110 soy medio alemana y estudio en un colegio alemán... xD es como si me preguntaras si sé hablar español perfectamente... obviamente sí.. xDPues no trato de impresionarte, pero yo sé hablar balleno.

3
A favor En contra 8(8 votos)
#11 por que_sea_cierto_el_jamas
25 oct 2011, 16:03

Seguro que lo entendiste al momento

A favor En contra 7(7 votos)
#20 por jbootello
25 oct 2011, 16:03

Admítelo, has buscado como se dice, disculpa en el traductor google...

A favor En contra 7(11 votos)
#21 por sandiip
25 oct 2011, 16:03

Haber respondido con :
ajnfpoew npwnfiqnefoqnfiqe nefioqnfeiqo

1
A favor En contra 7(11 votos)
#40 por albayzin
25 oct 2011, 16:13

#31 #31 candra dijo: #22 Pues creo que sería algo como: perdona, jovencito.
#13 Te veo puesta en inglés, se nota que sabes de lo que hablas...
Coño claro, el famoso "Enchurdigun" que me enseñó a decir una amiga que estudiaba alemán. Ahora tiene todo sentido ya. Gracias :D

A favor En contra 7(7 votos)
#44 por serlofer
25 oct 2011, 16:15

#8 #8 Policia_del_buen_gusto dijo: Ich Spreche DeutschDu sollst spreche mit kleine "s" schreiben, es ist kein Nome...

3
A favor En contra 7(17 votos)
#24 por colocon_de_realidad
25 oct 2011, 16:05

¿Te dio tiempo a saber lo que decía exactamente?
¿Sabes alemán?

A favor En contra 6(10 votos)
#57 por buscaddor
25 oct 2011, 16:43

#12 #12 lest dijo: #1 Anda que has hecho una traducción de cojones...

Por cierto, el TQD, una mierda...
#45 #45 theinocencehasallbeenbroken dijo: #1 ¿Tú no sabes alemásn verdad? Significa "Disculpe joven caballero", digo yo que eso es cortés. Pero allá tú...No he traducido nada, solo he dicho que el autor del TQD no sabe lo que le ha dicho y habla de que el tío alemán era cortés.

#48 #48 kikino093 dijo: #1 Tío, vas a tener que empezar a poner "ironía" entre paréntesis en tus comentarios, para que alguno de los que te han comentado entiendan el comentario xDCréeme que más de una vez he tenido que poner el típico "Ironic mode on" al comprobar lo que les cuesta a algunos pillarlos.

A favor En contra 6(8 votos)
#142 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:41

#139 #139 diosdelashostias dijo: #133 no he vuelto a ver pelis en aleman desde que vi "stalingrad" y "el tambor de hojalata" XD me traumaronJajajaj xD no las he visto xD, son de sangre y esas mierdas no? baaah no soporto lo sangriento, es más lo rehuyo, menos las cosas de nazis, que de alguna forma me interesan un montón jajajja xD

A favor En contra 6(6 votos)
#42 por millanastray
25 oct 2011, 16:14

Claro que sí, mejor toparse con francesas, que todo lo que dicen con ese acento rollo peli ******* pone cachondo. Estos alemanes no saben.

1
A favor En contra 5(7 votos)
#56 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 16:42

#54 #54 traum dijo: #8 #44 Komisch... sehr komisch... Wir können machen ein TQD auf Deutsch. Ich denke, dass da keine "chonis" und "trols" sollten sein... LGdu kannst doch sowieso kein deutsch reden... Achte mal ein bisschen mehr auf grammatik als auf chonis und trolls...

2
A favor En contra 5(7 votos)
#75 por diosdelashostias
25 oct 2011, 16:55

#58 #58 buscaddor dijo: #56 Ich binn meünner ein machen dass führer müller Tercer Reich ifrän metrenya vino el gracioso XDDD

A favor En contra 5(5 votos)
#78 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 16:57

#71 #71 diosdelashostias dijo: Quiso decir "perdone, joven", aunque "junge"? esa no es la forma femenina? creo yo... quiero salir de dudas, porque si no me equivoco, para decir joven es "jung" XD

en fin... es ist mir kält XDDD (No busqueis en el traductor, porque es una expresion que significa "me da igual", que seguramente os diga algo como "eso me enfria")

Saludos a todos!
No. Los adjetivos no tienen género en alemán, no hay forma femenina o masculina, pero de todas formas está mal dicho, sería: Junger Mann.

Y que yo sepa lo de es ist mir kält no existe eh... o sí, pero es muy antiquado, en todo caso sería: es ist mir egal, es ist kein thema, o es ist mir wurscht

#74 #74 buscaddor dijo: #70 #73 DU HAST, DU HAMSTER!!!!!!!!!!Leck mir ein Zeh.

2
A favor En contra 5(7 votos)
#99 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:06

#89 #89 diosdelashostias dijo: #78 es verdad, menos mal que me lo has recordado, me he confundido con el numero (aunque aun asi es "jungen" creo XD) y lo de "es ist mir egal"... si, era una forma antigua XD... otra cosa, "das" tambien sirve para "eso" y "aquello"? no tienen demostrativoslejanos??? DAS WAR EIN BEFEHL!! XDDDD

Saludos :D
No, es junger Mann, te digo que yo lo hago de oído y no de gramática.. xD

2
A favor En contra 5(5 votos)
#111 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:16

#92 #92 tijerasdepapel dijo: #88 Sí, pero eso es para el grado de intensidad no el género.
#87 Se nota, se nota... aunque no te preocupes, alemán es mi segunda lengua materna, tengo nivel de C2... vamos, que tu llegas antes.. xD
, #110 #110 buscaddor dijo: #92 Te pregunto si tienes el título porque me he fijado que has dicho únicamente que tienes el nivel, y ya me conozco ese truco a la hora de hacer los CV jajajajasoy medio alemana y estudio en un colegio alemán... xD es como si me preguntaras si sé hablar español perfectamente... obviamente sí.. xD

3
A favor En contra 5(5 votos)
#123 por agb88
25 oct 2011, 17:25

#14 #14 kuroitsuki dijo: Habéis probado con el traductor de Google? xD Dice "Lo siento, joven"esa traducción no es exacta del todo,literalmente quiere decir " Disculpe ústed señor" cambia mucho la forma de hablar,se habla mucho de ud en alemán,mucho más que en español que se tiende al tú

A favor En contra 5(9 votos)
#124 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:25

#121 #121 diosdelashostias dijo: #111 vaya, pues yo tuve una novia alemana, cerca de munchen. gracias a que podia hablar aleman, ya que ella era la unica en el colegio (en inglaterra) que era alemana :)Jajaja pues tuvo suerte la chica, o a lo mejor el suertudo fuiste tu... xD jajajaj xD

1
A favor En contra 5(5 votos)
#133 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:31

#127 #127 thesecret dijo: # 54 du solltest wissen, dass die Verben in Nebensätzen in der letzten Position kommen. Ein bisschen Grammatik lernen, bitte!!! Ich hab's schon gesagts... xD aber, irgendwie kann sie/er dass nicht, naja... was sollen wir ja dafür tun hä? ;)
#129 #129 Keidan dijo: #113 Es un idioma que se compone por sonidos vibratorios bajo el agua, y hay cerca de 1.000 tipos de vibración que conjuntadas por breves intervalos de silencio conforman un mensaje.

Adaptándose a la fonética humana, se representa del siguiente modo, y es la primera lengua que los canis dominan mejor que cualquier otra tribu urbana:

BbbbHHHBbbaaAaL.LLLlleeeennnnNnniiIiIitttTtuuaaaaAAHhh, ¿qqqquUuuUE PpppASSHAHASAAAA?

B
No sí, si definitivamente lo dominas... xD Yo estoy por aprenderlo, pero juer, es que esa alteración de sonidos tan distinta al español es que me está matando xDD
#131 #131 diosdelashostias dijo: #124supongo que si XDDD
#125 jajajaja XD y si digo krakau?
#124 y bueno, tambien estoy practicando leyendo libros como "faust", "im Schattenlicht", etc.
Jajaja, sí a eso ves pelis en alemán ya, de cajón xD

1
A favor En contra 5(5 votos)
#33 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 16:07

Esto es más fake que yo que sé. Que lo has buscado en el traductor google, qué por cierto está mal dicho, y nos lo has venido a contar aquí. Trolero que te he pillado.

2
A favor En contra 4(12 votos)
#106 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:11

#104 #104 diosdelashostias dijo: #99 ah, gracias :D me estas ayudando bastante a reforzar el aleman, que estuve 4 años estudiandolo y he olvidado bastante XDDD... otra cosa, que peñazo el no poder usar gerundio, na?sí, la gramática es un rollo en general, en todos los idioma, yo tengo la suerte de haberme criado con el alemán en casa y lo hablo de oído es decir, no necesito pensar nada jajajaja xD

A favor En contra 4(4 votos)
#108 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:14

#107 #107 soleroexotic dijo: #99 ¡Totalmente de acuerdo! junger Mann -> ''hombre joven'', en el sentido de 'chico', jovenzuelo', 'muchacho'. Junge -> sustantivo que significa niño/chico/joven. Es ist nicht dasselbe. Aber egal, sie werden sowieso niemals mit dir einverstanden seinNaja, wenn sie halt kein Deutsch können sollten sie aber mich nicht widersprechen... ist aber eigentlich egal.. xD Woher sprichts du deutsch??

A favor En contra 4(4 votos)
#113 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:19

#112 #112 Keidan dijo: #111 Pues no trato de impresionarte, pero yo sé hablar balleno.Wow wow! xD Lo has conseguido, desde que vi nemo me corrompe la intriga y el interés hacia la gente que lo habla... muero de envidia. En serio. xD

1
A favor En contra 4(4 votos)
#115 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:20

#114 #114 buscaddor dijo: #112 Pues no trato de impresionarte, pero yo sé hablar élfico.
Mira, cómo se dice butanero en ese idioma?
Éldelgas JAJJJJJJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ay que me muero.
Yo también, el señor que lleva un bar? Éldelbar ajjajaja xD

1
A favor En contra 4(6 votos)
#117 por buscaddor
25 oct 2011, 17:20

#115 #115 tijerasdepapel dijo: #114 Yo también, el señor que lleva un bar? Éldelbar ajjajaja xDHijaputa es tan malo que me has hecho reír xDDDDD

1
A favor En contra 4(4 votos)
#148 por lillymosby
25 oct 2011, 18:32

#13 #13 Eselese dijo: Las dos últimas palabras son inglesas, no alemanas. Y la primera... eeemmm... Emmm de inglés no tiene nada. Te aconsejo que no se lo enseñes a nadie que conozcas porque es un poco penoso. Fdo: Estudiante de un colegio bilingüe con tercera lengua alemana.

A favor En contra 4(4 votos)
#178 por magx
26 oct 2011, 16:27

#9 #9 rpc_bcn dijo: Nain nain nain nain nain!!!!Se escribe Nein, gracias ;)

A favor En contra 4(4 votos)
#18 por batman_the_dark_knight
25 oct 2011, 16:03

Tus prejuicios culturales te llevarán irrevocablemente a formar parte de lo que yo llamo desechos humanos.

A favor En contra 3(11 votos)
#30 por Conejito_de_Chocolate
25 oct 2011, 16:07

#21 #21 sandiip dijo: Haber respondido con :
ajnfpoew npwnfiqnefoqnfiqe nefioqnfeiqo

Ponte hielo en la frente, mona, que del golpe que le has dado al teclado con la cabeza te va a doler una semana ;)

A favor En contra 3(9 votos)
#32 por advfanadv
25 oct 2011, 16:07

Para los vagos, significa: Joven, lo siento.

A favor En contra 3(7 votos)
#37 por pipassaladas
25 oct 2011, 16:11

Wow,si lo pillé ayer moderando. Felicidades y bueno, me gustó este TQD.

A favor En contra 3(7 votos)
#53 por Policia_del_buen_gusto
25 oct 2011, 16:29

#44 #44 serlofer dijo: #8 Du sollst spreche mit kleine "s" schreiben, es ist kein Nome...Entschuldigen Sie mich, war ein Versehen

A favor En contra 3(5 votos)
#76 por siestazadecafe
25 oct 2011, 16:57

No si hasta acabaré mejorando mi alemán gracias a los que estáis hablándolo aquí...xD

2
A favor En contra 3(3 votos)
#92 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:04

#88 #88 anaf dijo: #78 Pero.... Pero... Los adjetivos.. Adjektivsdeklination... Sí, pero eso es para el grado de intensidad no el género.
#87 #87 buscaddor dijo: #76 Conmigo fijo que aprendes un huevo, tengo el Erste Certificate Exam y el Fortgeschritten Certificate Exam. Vamos, que te correrías si me tuvieses como profesor particular.Se nota, se nota... aunque no te preocupes, alemán es mi segunda lengua materna, tengo nivel de C2... vamos, que tu llegas antes.. xD

3
A favor En contra 3(5 votos)
#102 por tijerasdepapel
25 oct 2011, 17:08

#97 #97 soleroexotic dijo: #56 Mann, lass sie doch mal üben! x) Ich finde sie spricht schon superNicht super, sonst hätte ich schon ein vernünftiges Gespräch anfangen können.. xD

A favor En contra 3(5 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!