Tenía que decirlo / Gente de habla inglesa, tenía que decir que "knock knock" no se parece una mierda al sonido de las puertas.
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

62
Enviado por dibunt el 8 ago 2013, 11:45 / Picante

Gente de habla inglesa, tenía que decir que "knock knock" no se parece una mierda al sonido de las puertas. TQD

destacado
#1 por izzi
13 ago 2013, 20:02

¿Y toc toc sí?

3
A favor En contra 35(45 votos)
#2 por wqidmhoqiu
13 ago 2013, 20:02

Por que tú lo digas, chavalote..

A favor En contra 6(10 votos)
#3 por detector_de_femtards
13 ago 2013, 20:02

Poh vale.

A favor En contra 8(8 votos)
#4 por mi_gato_se_llama_guantes
13 ago 2013, 20:03

-Knock knock
+Who's there?
-Daisy
+Daisy who?
- Daisy me rollin', they hatin'

http://www.youtube.com/watch?v=_-NWoavLbDw

A favor En contra 7(15 votos)
#5 por psigma
13 ago 2013, 20:03

Knock knock konck knock knocking on heaven's door (8)...

1
A favor En contra 12(14 votos)
#6 por dr_strangelove
13 ago 2013, 20:03

knock knock knocking on heavens door...(8)

1
A favor En contra 6(8 votos)
destacado
#7 por analfabestia
13 ago 2013, 20:03

Guau no se parece nada a lo que hacen los perros y, sin embargo, creo que "wouf" sí.

A favor En contra 25(25 votos)
#8 por Marzuzu_Primero_el_Ominoso
13 ago 2013, 20:03

Y "Guau" no se parece en nada al sonido de un perro. Ni "Miau" al de un gato. Ni "Esvástica nazi burro asterisco signo de exclamación" a un insulto.

A favor En contra 4(10 votos)
#9 por dr_strangelove
13 ago 2013, 20:04

#5 #5 psigma dijo: Knock knock konck knock knocking on heaven's door (8)...#6 #6 dr_strangelove dijo: knock knock knocking on heavens door...(8)
Gorila cabrón

2
A favor En contra 4(4 votos)
#10 por cacerolo
13 ago 2013, 20:04

Pues el sonido de un gallo allí es "Cock-a-doodle-doo" eso es mucho mas grave.

A favor En contra 14(16 votos)
#11 por birel
13 ago 2013, 20:04

¿Alguien más ha pensado en la escena de Predator cuando Schwarzenegger entró en la cabaña?

A favor En contra 1(3 votos)
#12 por lachikita
13 ago 2013, 20:05

Los perros ingleses ladran woof-woof y sus puertas suenan knok-knok. No lo entiendes porque es en otro idioma.

1
A favor En contra 13(17 votos)
#13 por psigma
13 ago 2013, 20:06

#9 #9 dr_strangelove dijo: #5 #6 Gorila cabrón¡Mein Führer, puedes andar! Pero no más rápido que yo.

1
A favor En contra 5(5 votos)
#14 por Tremonti
13 ago 2013, 20:06

Pero es lo que utilizan, así que ajo y agua.

A favor En contra 1(5 votos)
#15 por dr_strangelove
13 ago 2013, 20:07

#13 #13 psigma dijo: #9 ¡Mein Führer, puedes andar! Pero no más rápido que yo.No deberíamos pelearnos aquí, esto es el Departamento de Guerra.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#16 por revenga6
13 ago 2013, 20:09

Es que los ingleses son de nariz grande y abren la puerta con ella, porque tienen mucha clase. Knock, Knock.
Es peor los "Thwack, Bonk, Kapow" de las series antiguas de Batman, que me digan en qué se parece eso a una hostia.

A favor En contra 4(6 votos)
#17 por detector_de_femtards
13 ago 2013, 20:10

Deeply, Govinda bowed; tears he knew nothing of, ran down his old face; like a fire burnt the feeling of the most intimate love, the humblest veneration in his heart.

A favor En contra 1(3 votos)
#18 por cacerolo
13 ago 2013, 20:10

#9 #9 dr_strangelove dijo: #5 #6 Gorila cabrónSí, pero a ti te doy el positivo por la imagen de Teléfono Rojo. Mala suerte, mi estimado @sygma

A favor En contra 3(3 votos)
#19 por Marzuzu_Primero_el_Ominoso
13 ago 2013, 20:11

#15 #15 dr_strangelove dijo: #13 No deberíamos pelearnos aquí, esto es el Departamento de Guerra.Señor Presidente, no podemos permitir que haya desigualdad en la mina.

A favor En contra 1(3 votos)
#20 por lee_agort
13 ago 2013, 20:13

Bueno, ya puestos, ni las hostias de Batman sonaban a "squeeww", "bazunnd", "sfroosh" y toda esa retahíla de onomatopeyas...

A favor En contra 2(4 votos)
#21 por malva96
13 ago 2013, 20:20

#1 #1 izzi dijo: ¿Y toc toc sí?A mí se me parece más. Supongo que dependerá si la puerta es maciza o hueca.

A favor En contra 7(17 votos)
#23 por kangsangyoo
13 ago 2013, 20:50

Tu eres tonto, chaval.... cada idioma tiene sus propias onomatopeyas. ¿Acaso te crees que todas nuestras onomatopeyas suenan igual que el sonido en cuestión? ¿Te parece que al comer hacemos "ñam ñam"? ¿Al beber agua hacemos "glu glu"? ¿un cencerro hace "tolón tolón"?
Y eso por no hablarte de las onomatopeyas japonesas. El latido del corazón es "doki doki", "dokan" es una explosión, "guru guru" es girar, "fuu fuu" es reirse, y asi muchas más.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#24 por blondirommel
13 ago 2013, 20:55

Ehhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh es verdad no se parece en nada :(

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por miss_flower
13 ago 2013, 21:13

Es que "knock" no es el ruido que hace la puerta, es el ruido que haces cuando llamas a una puerta con los nudillos...

Toc-toc = knock-knock.

De nada.

A favor En contra 2(6 votos)
#26 por askwithoutreply
13 ago 2013, 21:15

¿Y la onomatopeya del gallo? Esa es mejor. Por lo visto los gallos son tan listos que dicen su propio nombre en inglés: "cock-a-doodle-doo"

1
A favor En contra 2(4 votos)
#27 por paradoxman
13 ago 2013, 21:38

-Knock Knock
+Who's there?
-The Doctor
+Doctor Who?
-DOO WII DOO

A favor En contra 1(5 votos)
#28 por barbiesinanorexia
13 ago 2013, 21:41

Pues a mí me encanta como suena

A favor En contra 0(2 votos)
#29 por twoinarow
13 ago 2013, 21:42

Vete a la mierda, *******.

1
A favor En contra 3(5 votos)
#30 por jasty
13 ago 2013, 21:46

#1 #1 izzi dijo: ¿Y toc toc sí?Ah te me adelantaste xDD

A favor En contra 4(4 votos)
#32 por atenodoros
13 ago 2013, 22:17

Enfin...

A favor En contra 0(0 votos)
#33 por twoinarow
13 ago 2013, 22:18

#31 #31 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.No intentaba ser graciosa, gracias.

A favor En contra 1(5 votos)
#34 por jack3
13 ago 2013, 22:32

pues anda que "cock-a- doodle-doo" es fino ni na.
Es nuestro "ki kiriki" de los gallos.

2
A favor En contra 1(1 voto)
#35 por ascodemadre
13 ago 2013, 22:55

-Knock, knock, knock, Penny.
Knock, knock, knock, Penny.
Knock, knock, knock, Penny.
-¿Si, Sheldon?

A favor En contra 2(2 votos)
#36 por sucarina
13 ago 2013, 23:03

Las onomatopeyas son geniales. Y sí, no se parece mucho al sonido, pero molan.

A favor En contra 3(3 votos)
#37 por weneedareplay
13 ago 2013, 23:33

#23 #23 kangsangyoo dijo: Tu eres tonto, chaval.... cada idioma tiene sus propias onomatopeyas. ¿Acaso te crees que todas nuestras onomatopeyas suenan igual que el sonido en cuestión? ¿Te parece que al comer hacemos "ñam ñam"? ¿Al beber agua hacemos "glu glu"? ¿un cencerro hace "tolón tolón"?
Y eso por no hablarte de las onomatopeyas japonesas. El latido del corazón es "doki doki", "dokan" es una explosión, "guru guru" es girar, "fuu fuu" es reirse, y asi muchas más.
Pues a mi me parecen muy monas las onomatopeyas japonesas

1
A favor En contra 2(2 votos)
#38 por wailor
14 ago 2013, 00:04

#1 #1 izzi dijo: ¿Y toc toc sí?de hecho, fonéticamente son casi iguales, solo que cambiando la -t por -n. En fin, que pocos TQD más chorra y con menos razón que este se han visto, y mira que se han visto gilipolleces grandes...

A favor En contra 4(4 votos)
#39 por candra
14 ago 2013, 00:28

#26 #26 askwithoutreply dijo: ¿Y la onomatopeya del gallo? Esa es mejor. Por lo visto los gallos son tan listos que dicen su propio nombre en inglés: "cock-a-doodle-doo"#34 #34 jack3 dijo: pues anda que "cock-a- doodle-doo" es fino ni na.
Es nuestro "ki kiriki" de los gallos.
Si habéis escuchando cantar alguna vez a un gallo os habréis dado cuenta de que la onomatopeya en inglés es bastante más aproximada que la nuestra.

http://www.youtube.com/watch?v=IZkVWmD-VVc
Paciencia, se hace esperar.

A favor En contra 1(1 voto)
#40 por veronica24
14 ago 2013, 01:02

#22 #22 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.ya que te veo tan enterado, no puedo resistir el darte un zas en la boca con algo; no es que los cómics, en España se llamen tebeos. En realidad, tebeo, era una editorial de cómics con un característico logo, que seguro muchos recordareis de los cómics de mortadelo y filemon. Lo que acabas de decir, es como quien le dice danone a todos los yogures o colacao a todo el cacao instantáneo.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#41 por lenina_kayli
14 ago 2013, 02:24

#34 #34 jack3 dijo: pues anda que "cock-a- doodle-doo" es fino ni na.
Es nuestro "ki kiriki" de los gallos.
Es que en cada idioma dicen de una manera las onomatoopeyas de los animales xDD

http://www.youtube.com/watch?v=loMy3kfTMgE

A favor En contra 0(0 votos)
#42 por kangsangyoo
14 ago 2013, 03:10

#37 #37 weneedareplay dijo: #23 Pues a mi me parecen muy monas las onomatopeyas japonesas¿He dicho yo lo contrario? Sólo le estoy poniendo ejemplos de que las onomatopeyas no tienen por qué ser iguales al sonido que representan, y que knock knock no es el único ejemplo que existe.
A mi también me encantan las onomatopeyas japonesas.

A favor En contra 0(0 votos)
#43 por kangsangyoo
14 ago 2013, 03:13

#40 #40 veronica24 dijo: #22 ya que te veo tan enterado, no puedo resistir el darte un zas en la boca con algo; no es que los cómics, en España se llamen tebeos. En realidad, tebeo, era una editorial de cómics con un característico logo, que seguro muchos recordareis de los cómics de mortadelo y filemon. Lo que acabas de decir, es como quien le dice danone a todos los yogures o colacao a todo el cacao instantáneo.En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.

3
A favor En contra 2(2 votos)
#45 por veronica24
14 ago 2013, 03:21

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
hay cariño... De verdad te doy pena? Dice entonces en que año se publico la primera revista tebeo, cuales eran sus principales fines y porque se vieron forzados a cambiarlos. Cuando yo hablo, hablo con conocimiento. Llevo toda mi puta vida coleccionando cómics españoles, o historietas. Y si, realmente en los años 50 (época dorada para los cómics) se les llamaba historietas, pero decir que un cómic o historieta española se llama tebeo, repito, es como decir colacao a todo el cacao en polvo. Punto pelota.

1
A favor En contra 2(2 votos)
#46 por naldrin
14 ago 2013, 03:30

#45 #45 veronica24 dijo: #43 hay cariño... De verdad te doy pena? Dice entonces en que año se publico la primera revista tebeo, cuales eran sus principales fines y porque se vieron forzados a cambiarlos. Cuando yo hablo, hablo con conocimiento. Llevo toda mi puta vida coleccionando cómics españoles, o historietas. Y si, realmente en los años 50 (época dorada para los cómics) se les llamaba historietas, pero decir que un cómic o historieta española se llama tebeo, repito, es como decir colacao a todo el cacao en polvo. Punto pelota.En realidad yo creo que "tebeo" en el inconsciente colectivo se utiliza más para las revistas de historietas cómicas o caricaturescas (el TBO de toda la vida, Mortadelo y Filemón, Pulgarcito, DDT, Zipi y Zape, Pumby, y un larguísimo etcétera), mientras que cómic se reserva para las historietas más serias, ya sean por ejemplo las de superhéroes americanos o el cómic europeo tipo Corto Maltés, Blueberry, Milo Manara...

1
A favor En contra 0(0 votos)
#47 por veronica24
14 ago 2013, 03:30

Y para mas inri, te dure que su nombre original es cómics, ya que España no fue pionero en estas revistas. Coloquialmente se les comenzó a llamar historietas, siempre y cuando tuvieran un mínimo de 10 páginas se les podía considerar como tal. Precisamente en la revista tebeo, no se publicaban historietas, sino viñetas o gangs

A favor En contra 1(1 voto)
#48 por veronica24
14 ago 2013, 03:34

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
y para mas inri, te dure queso nombre original ea cómics, ya que España no fue pionera en este tipo de revistas. Con el tiempo, pasaron a llamarlos historietas, pero siempre y cuando tuvieran un mínimo de 10 páginas se les podía considerar como tal. Cuando solamente ocupaban una, dos o tres páginas, se les denominaba como viñetas o ganga. Precisa y curiosamente la revista tebeo, no publicaba historietas, sino gans

A favor En contra 1(1 voto)
#49 por veronica24
14 ago 2013, 03:38

#43 #43 kangsangyoo dijo: #40 En España los cómics (palabra inglesa) siempre se han llamado historietas, y lo de tebeo se generalizó después de la publicación de esa revista, y es tan correcto como llamarlo cómic.
No vayas tan de sobrada por la vida, y menos con algo que no viene a cuento, que das bastante pena.
* rectifico * viñetas o gangs. Precisa y curiosamente la revista tebeo no publicaba historietas, sino gangs cortos, de apenas dos páginas a lo sumo. Habían muchísimas mas revistas de este tipo, pero esta fue la mas popular en los años cincuenta, así que la gente "rebautizo" a los cómics con el nombre de tebeo. Ahí queda dicho, algo mas corazón?

1
A favor En contra 1(1 voto)
#50 por veronica24
14 ago 2013, 03:44

#46 #46 naldrin dijo: #45 En realidad yo creo que "tebeo" en el inconsciente colectivo se utiliza más para las revistas de historietas cómicas o caricaturescas (el TBO de toda la vida, Mortadelo y Filemón, Pulgarcito, DDT, Zipi y Zape, Pumby, y un larguísimo etcétera), mientras que cómic se reserva para las historietas más serias, ya sean por ejemplo las de superhéroes americanos o el cómic europeo tipo Corto Maltés, Blueberry, Milo Manara...cierto. Así como la revista OLÉ se caracteriza por zipi y zape, carpanta, Pepe gotera y otilio... Pero no deja de estar mal dicho, ya que sean de humor o no, siguen siendo cómics.

1
A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!