Tenía que decirlo / Mundo, tenía que decir, o más bien preguntar: Si en inglés no existen los diminutivos, ¿cómo coño habla Flanders en América?
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

121
Enviado por fokifika el 19 feb 2012, 11:30 / Reflexiones

Mundo, tenía que decir, o más bien preguntar: Si en inglés no existen los diminutivos, ¿cómo coño habla Flanders en América? TQD

destacado
#1 por Ultrasonica
21 feb 2012, 14:00

Little, la respuesta es little.

3
A favor En contra 82(244 votos)
destacado
#2 por risketto_cheese
21 feb 2012, 14:01

Igual de irritante que en España.

2
A favor En contra 46(70 votos)
#3 por sumny
21 feb 2012, 14:01

Sí que existen. Sólo añade little al nombre al que quieres diminuecer.

1
A favor En contra 25(81 votos)
#4 por quintosinascensor
21 feb 2012, 14:01

Hello, hello, little neighbour.

Eso de los diminutivos será un añadido de la traducción castellana.

A favor En contra 17(51 votos)
#5 por Marianodelgado2
21 feb 2012, 14:01

Como los correccionistas políticos.

A favor En contra 11(21 votos)
destacado
#6 por rafitaonline
21 feb 2012, 14:02

¡FLANDEEEEEERS! (Con la voz de Homer, claro)

A favor En contra 26(36 votos)
destacado
#7 por the_baronet
21 feb 2012, 14:02

No tiene la misma gracia que en español... estupendillo :-)

A favor En contra 101(113 votos)
#8 por dislexica
21 feb 2012, 14:03

como le sale de la *******

A favor En contra 13(33 votos)
#9 por onira
21 feb 2012, 14:05

Little, tiny...

A favor En contra 7(21 votos)
destacado
#10 por eggsandspam
21 feb 2012, 14:05

Siempre añade cosas como -diddly o -doodly al final de las palabras, y usa expresiones muy "cursis"

2
A favor En contra 189(195 votos)
destacado
#11 por ppgjwwpppp
21 feb 2012, 14:06

Caes en el egocentrismo. Los Simpsons se estrenaron en América, por lo tanto las peculiaridades que tienen en inglés deben haber sido adaptadas al español.

Jolín he sonado un poco pedantito.

A favor En contra 78(110 votos)
#12 por sheeider
21 feb 2012, 14:06

América es continente, y También se habla español en el.

2
A favor En contra 12(72 votos)
destacado
#13 por onira
21 feb 2012, 14:07

Me recuerda al caso de Sheldon y el dulce gatito, que en inglés es warm kitty, soft kitty, little ball of fur...

A favor En contra 41(47 votos)
#14 por piratuelo
21 feb 2012, 14:07

Decia Giggitty o algo asi

1
A favor En contra 4(10 votos)
#15 por YourFuckingNightmare_
21 feb 2012, 14:07

La mitad de las coñitas que se dicen en los simpson pierden la gracita por estar traduciditas.

A favor En contra 5(21 votos)
#16 por sherkan
21 feb 2012, 14:09

Me acabas de crear una duda... Se resolvería viendo los capítulos en version original pero prefiero seguir con mi duda...

A favor En contra 7(13 votos)
#17 por lobiita
21 feb 2012, 14:10

Littler, lil, tiny, diddly (como ya dicen por ahí), friend... yo que sé,es fácil hacer diminutivos en inglés.

A favor En contra 8(10 votos)
#18 por gigante_
21 feb 2012, 14:13

Quien dice que no haya diminutivos?
Lo que pasa es que no es tan simple como añadir -ito

1
A favor En contra 12(18 votos)
destacado
#19 por unileverspain
21 feb 2012, 14:14

#1 #1 Ultrasonica dijo: Little, la respuesta es little.#3 #3 sumny dijo: Sí que existen. Sólo añade little al nombre al que quieres diminuecer. #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy

8
A favor En contra 263(277 votos)

+  Ver comentario

7
A favor En contra 34(92 votos)
#21 por yeicob
21 feb 2012, 14:25

Flanders no es que hable con diminutivos como tal... habla en plan cursi!

A favor En contra 7(7 votos)
#23 por dacugil97
21 feb 2012, 14:44

Si que existen, a veces simplemente se acaban en -y

A favor En contra 4(4 votos)
#24 por tirititi
21 feb 2012, 14:48

Que no existen los diminutivos...? Vuelve a tu zanja, anda.

A favor En contra 2(12 votos)
#25 por abys
21 feb 2012, 14:52

#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy
joer cuanta informacion. Ni sabia que existian esas cursiladas.

1
A favor En contra 9(17 votos)
#26 por 1002
21 feb 2012, 14:56

Si existen los diminutivos pero flanders no los usa, suelen meterle expresiones de las que se usan para hablar con niños pequeños o super cursis.

A favor En contra 9(9 votos)
#27 por sicrot999
21 feb 2012, 14:57

lo cierto es que si existen diminutivos, lo que pasa es que no son tan evidentes como los nuestros, son mas bien palabras diferentes que significan lo mesmo pero en un tono mas suave.

1
A favor En contra 6(6 votos)
#28 por kredes
21 feb 2012, 15:02

#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy
He estado a punto de vomitar con lo de "capullito de alhelí", ¿no había nada más cursi verdad?

1
A favor En contra 17(25 votos)
#29 por dahsaint
21 feb 2012, 15:08

Pues, en vez de "How do you do?", dice :"How do you diddly-do? Así que sigue siendo igual de pomposo. xD

A favor En contra 4(4 votos)
#30 por anonmiousperson
21 feb 2012, 15:09

#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy
Yo también he pensado en vomitar cuando he leído capullito de alhelí, ¡qué horterada! ¡Quién va a decir eso!

2
A favor En contra 2(14 votos)
#31 por khadiya
21 feb 2012, 15:09

#10 #10 eggsandspam dijo: Siempre añade cosas como -diddly o -doodly al final de las palabras, y usa expresiones muy "cursis"http://www.youtube.com/watch?v=hnewjEEUs1c&feature=related

A favor En contra 13(13 votos)
#32 por ls493
21 feb 2012, 15:09

little. pero algunas veces se añade una terminacion que no recuerdo que lleva Y. eso tampoco recuerdo donde lo lei xD

1
A favor En contra 4(4 votos)
destacado
#33 por aleix33
21 feb 2012, 15:16

#19 #19 unileverspain dijo: #1 #1 Ultrasonica dijo: Little, la respuesta es little.#3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy
Vale, al fin alguien coherente, esos tíos (#1 #1 Ultrasonica dijo: Little, la respuesta es little.#2 #2 risketto_cheese dijo: Igual de irritante que en España.#3) no tienen ni idea!

1
A favor En contra 34(42 votos)
#34 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:16

#12 #12 sheeider dijo: América es continente, y También se habla español en el.También sin mayúscula, que estás en medio de la frase. Él*.

A favor En contra 9(19 votos)
#35 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:18

#14 #14 piratuelo dijo: Decia Giggitty o algo asiAsí*.

A favor En contra 7(9 votos)
#36 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:19

#18 #18 gigante_ dijo: Quien dice que no haya diminutivos?
Lo que pasa es que no es tan simple como añadir -ito
Quién*.

1
A favor En contra 4(6 votos)
#37 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:20

#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais.Habláis*.

A favor En contra 2(10 votos)
#38 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:21

#25 #25 abys dijo: #19 joer cuanta informacion. Ni sabia que existian esas cursiladas.Información*.

A favor En contra 5(5 votos)
#39 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:21

#27 #27 sicrot999 dijo: lo cierto es que si existen diminutivos, lo que pasa es que no son tan evidentes como los nuestros, son mas bien palabras diferentes que significan lo mesmo pero en un tono mas suave.Mismo*.

A favor En contra 6(6 votos)
#40 por escribe_bien_o_te_violo
21 feb 2012, 15:22

#32 #32 ls493 dijo: little. pero algunas veces se añade una terminacion que no recuerdo que lleva Y. eso tampoco recuerdo donde lo lei xDLeí*.

A favor En contra 6(6 votos)
#41 por black_raimbow
21 feb 2012, 15:35

Sí que lo hay. Hay algunas palabras que si le añades una ''y'' al final, es un diminutivo. También dice mucho "twidly didly". ej:

truck- trucky

O, '' hola vecinito'' es "Hi, my twidly-didly-neighbour!"

A favor En contra 4(4 votos)
#42 por rdli94
21 feb 2012, 15:37

Sí que existen, y las expresiones cursis también.

A favor En contra 2(2 votos)
#43 por kiwipera
21 feb 2012, 15:38

Busca un capítulo en versión original y lo compruebas por ti mismo. De todas maneras hay diminutivos.

A favor En contra 2(2 votos)
#44 por siestazzadicaffe
21 feb 2012, 15:42

#30 #30 anonmiousperson dijo: #19 Yo también he pensado en vomitar cuando he leído capullito de alhelí, ¡qué horterada! ¡Quién va a decir eso!Mi abuelita me lo decía en plan cariñosín cuando yo era chiquitita♥
:(

A favor En contra 1(7 votos)
#45 por AidolorsRatsLiveOnNoEvilsStart
21 feb 2012, 15:44

#19 #19 unileverspain dijo: #1 #3 #4
¿Por qué os lo inventáis sin molestaros a buscarlo ni siquiera? El Ned Flanders americano no dice "little" delante de todas las palabras, eso sería gramaticalmente incorrecto. Lo que hace es hablar como un cursi.
"Hola holita, vecinitos" = Hey-diddily-ho, Neighboreenos
Le pone una especie de cantarela a todo lo que dice.
Usa el mismo recurso que usaría una parejita para decirse cosas moñas: "Ay, cariñito mío, terroncito de azúcar, capullito de alhelí" = He's my monosaccharide woozie-schnoozy
#28 #28 kredes dijo: #19 He estado a punto de vomitar con lo de "capullito de alhelí", ¿no había nada más cursi verdad? #30 #30 anonmiousperson dijo: #19 Yo también he pensado en vomitar cuando he leído capullito de alhelí, ¡qué horterada! ¡Quién va a decir eso!Definitivamente yo también voto que "capullito de alhelí" es la cosa más cursi que he oído nunca. La verdad es que recuerdo haberlo escuchado y no se donde (que miedo..). ¿Y alguien más había odio lo de "mi flor de Pitiminí"?

(justo después de comer, que ganas de vomitar...)

2
A favor En contra 11(19 votos)
#46 por ariadnamisfit
21 feb 2012, 15:45

¿Quién te ha dicho que no existan? .__.

A favor En contra 5(7 votos)
#47 por NyanVal
21 feb 2012, 15:54

#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais. Ese fue un sinónimo mal utilizado. Llega a ser molesto que esos gringos sean el centro del universo

A favor En contra 8(20 votos)
#48 por jojosdick
21 feb 2012, 15:58

¿No existen los diminutivos? En muchos sustantivos puedes formar un diminutivo añadiendo "y" al final

A favor En contra 1(3 votos)
#49 por anonadada1
21 feb 2012, 16:04

duda existencial resuelta gracias #10 #10 eggsandspam dijo: Siempre añade cosas como -diddly o -doodly al final de las palabras, y usa expresiones muy "cursis"y #19

A favor En contra 8(8 votos)
#50 por nadie17
21 feb 2012, 16:19

#20 #20 emlord dijo: #12 Joder, que pesados los puñeteros panchitos que no saben que América es sinónimo de Estados Unidos. Aprended el puto idioma y luego podreis decir que lo hablais.América no es sinónimo de Estados Unidos, es un continente. Cuando te quieras referir a Estados Unidos, dilo por su nombre, para que no seas un ignorante

1
A favor En contra 19(29 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!