Tenía que decirlo / Dobladores españoles, tenía que decir que me desconcierta muchísimo encontrar vuestras voces en diferentes series. Te haces a un personaje y a su voz característica, y después se la ponen a otro completamente diferente. No me acostumbro y muchas veces me como la cabeza recordando en qué otra serie oí esa voz. No os culpo, es trabajo, pero ¡que cambien el repertorio de dobladores!
To top

Por favor, respeta las reglas al enviar un TQD

  • * No hay temas tabú, exprésate en 400 caracteres. Intenta ser ingenioso y gracioso sin caer en lo vulgar.
  • * Ayuda: Si quieres saber si tu TQD es enviado y/o publicado, deja tu email. Tranquil@, no será publicado ni mostrado
  • * Hay un retraso desde que envías tu TQD hasta que es aprobado y enviado. Ten paciencia :)
  • * NOTA: Si tu mensaje es demasiado ofensivo, con amenazas o infringe los términos de uso, no será enviado a su destinatario. No todos los mensajes son publicados, sólo los más ingeniosos y que no den excesivas patadas al diccionario.
TQD

Vista previa de tu TQD

34
Enviado por espejismo el 17 dic 2014, 21:36 / Televisión

Dobladores españoles, tenía que decir que me desconcierta muchísimo encontrar vuestras voces en diferentes series. Te haces a un personaje y a su voz característica, y después se la ponen a otro completamente diferente. No me acostumbro y muchas veces me como la cabeza recordando en qué otra serie oí esa voz. No os culpo, es trabajo, pero ¡que cambien el repertorio de dobladores! TQD

#1 por cervantes
24 dic 2014, 18:02

Yo no pude evitar ver a Misae Nohara siendo abierta de craneo por el Director Mafioso y Kenshin en un video de clase.

A favor En contra 3(7 votos)
#2 por pianosis
24 dic 2014, 18:03

¡Que se doblen a sí mismos duplicándose para que Espejismo esté contenta, hacedle este regalito de Navidad!


No.

A favor En contra 5(9 votos)
#3 por jmtl00
24 dic 2014, 18:03

Claro, y que coman del aire, porque si solo van a doblar a un personaje en su vida...

A favor En contra 21(25 votos)
#4 por psigma
24 dic 2014, 18:03

¿Hablas de los dobladores españoles y no les insultas por contribuir a algo tan malvado y satánico sin perdón como es el doblaje, más aún el español? Hereje, arderás en el infierno, viva la versión original y Freddie Mercury.

1
A favor En contra 11(25 votos)
#5 por Hot_Lollipop
24 dic 2014, 18:03

ya, muchas veces me ha pasado eso a mi tambien

A favor En contra 0(4 votos)
#6 por pianosis
24 dic 2014, 18:03

Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :)

2
A favor En contra 5(9 votos)
#7 por meatieso
24 dic 2014, 18:03

Quejarse de que se repiten los dobladores y luego pretender tener el mismo derecho a voto que los demás.

A favor En contra 5(7 votos)
#8 por pianosis
24 dic 2014, 18:04

Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :'). Felices fiestas.

2
A favor En contra 2(4 votos)
#9 por pianosis
24 dic 2014, 18:04

#6 #6 pianosis dijo: Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :)#8 #8 pianosis dijo: Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :'). Felices fiestas.Mierda :D

A favor En contra 2(4 votos)
#10 por massey
24 dic 2014, 18:06

Cuando cambiaron la voz a Daryl Dixon, deje de ver The Walking Dead en castellano

A favor En contra 2(2 votos)
#11 por velmilannister
24 dic 2014, 18:07

Oír a Dexter con esa voz de niñato no mola...con el vozarrón que tiene el actor..

A favor En contra 3(5 votos)
#12 por meatieso
24 dic 2014, 18:08

#6 #6 pianosis dijo: Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :)#8 #8 pianosis dijo: Jo, qué cuqui el mensaje que nos habéis enviado, @ruben y @staff_memondo :'). Felices fiestas.

A favor En contra 5(9 votos)
#13 por viandanze
24 dic 2014, 18:09

Tú mismo lo has dicho, es su trabajo, les pagan por doblar.

A favor En contra 0(0 votos)
#15 por marp
24 dic 2014, 18:15

Totalmente de acuerdo! Siempre me pasa y me rallo toda jaja

A favor En contra 1(1 voto)
#16 por er_banana
24 dic 2014, 18:19

A mí me pasa con el Sr Benson en Historias Corrientes, siempre me recuerda a Cleveland Brown de Padre de Familia.

A favor En contra 3(3 votos)
#17 por ovexx
24 dic 2014, 18:21

El problema no es q repitan los dobladores... Si estoy acostumbrado a escuchar la voz de goku en todas las películas de jim carrey y de bruce Willis (como argentino estoy acostumbrado a los doblajes latinos). El problema es q no actúen las las voces, siendo un recurso tan versátil. Busquen las entrevistas a Humberto Vélez y verán como con la misma persona se logran personajes muy distintos.

3
A favor En contra 4(6 votos)
#18 por ensondepaz
24 dic 2014, 18:36

#17 #17 ovexx dijo: El problema no es q repitan los dobladores... Si estoy acostumbrado a escuchar la voz de goku en todas las películas de jim carrey y de bruce Willis (como argentino estoy acostumbrado a los doblajes latinos). El problema es q no actúen las las voces, siendo un recurso tan versátil. Busquen las entrevistas a Humberto Vélez y verán como con la misma persona se logran personajes muy distintos.Un latino hablando de doblajes. Que alguien le insulte.

A favor En contra 9(13 votos)
#19 por Apatrida_ddc
24 dic 2014, 18:38

La madre de Shin Chan dobla a mogollón de peña.

A favor En contra 4(4 votos)
#20 por ViolandoVersos
24 dic 2014, 18:39

Su objetivo no es complacerte, apechuga.

A favor En contra 1(1 voto)
#21 por twoinarow
24 dic 2014, 18:56

#17 #17 ovexx dijo: El problema no es q repitan los dobladores... Si estoy acostumbrado a escuchar la voz de goku en todas las películas de jim carrey y de bruce Willis (como argentino estoy acostumbrado a los doblajes latinos). El problema es q no actúen las las voces, siendo un recurso tan versátil. Busquen las entrevistas a Humberto Vélez y verán como con la misma persona se logran personajes muy distintos.Los doblajes de Panchilandia son una mierda.

1
A favor En contra 7(7 votos)
#22 por ensondepaz
24 dic 2014, 19:05

#21 #21 twoinarow dijo: #17 Los doblajes de Panchilandia son una mierda.Gracias.

A favor En contra 3(3 votos)
#23 por 1002
24 dic 2014, 19:23

Hay voces que no te das cuenta de que es el mismo actor, ya sea porque se mete mucho en el personaje de cada serie o porque hace cambios. Pero si, hay algunos con voz muy característica que actúan igual en todo y te encuentras pensando que es la voz de X anuncio o videojuego en lugar de meterte en la peli.

A favor En contra 2(2 votos)
#24 por curc0vein
24 dic 2014, 19:32

Peor es cuando cambian las voces o cuando las "mejoran". ¿Has visto los nuevos capítulos de Doraemon? A mí me dan puto asco, en serio. Hablan así con un tono flipao que me cago en la hostia, sobre todo la Shizuka y el Doraemon. Igual que el Boo Chan. Antes tenía una voz monina, ahora dan ganas de pegarle una hostia en la boca al puto mocoso de los huevos, coño.

A favor En contra 2(2 votos)
#25 por curc0vein
24 dic 2014, 19:34

#17 #17 ovexx dijo: El problema no es q repitan los dobladores... Si estoy acostumbrado a escuchar la voz de goku en todas las películas de jim carrey y de bruce Willis (como argentino estoy acostumbrado a los doblajes latinos). El problema es q no actúen las las voces, siendo un recurso tan versátil. Busquen las entrevistas a Humberto Vélez y verán como con la misma persona se logran personajes muy distintos.@ovexx A mí el doblaje latino me da la impresión de que dobla a todos los personajes el mismo tío.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#26 por yoymiyo86
24 dic 2014, 19:50

Claro, pero te da igual ver a diferentes actores hacer diferentes papeles pero no que los dobladores lo hagan para diferentes actores ¿Verdad? ¡Que cojan a más actores/actrices!

A favor En contra 3(3 votos)
#27 por renegated
24 dic 2014, 20:18

Yo personalmente le doy la razon en parte, no digo que tengan que ser siempre los mismos dobladores ni que tengan que doblar a un unico personaje, pero por ejemplo, ( por ejemplo) tu estas viendo DBZ y te haces una idea de goku con su voz y tal, y de repente te lo encuentras estirando el brazo, canalizando su chakra para tirar un rasengan, gritando un "¡Puños fuera!" y dando gracias por la comida. Es que a la larga parece que unicamente existan esos dobladores y se dediquen a cambiar un poco la voz e.e

PD: El ejemplo es eso, UN EJEMPLO, agradeceria que los flanders no saliesen como setas en otoño.

A favor En contra 1(3 votos)
#28 por ovexx
24 dic 2014, 20:24

#25 #25 curc0vein dijo: #17 @ovexx A mí el doblaje latino me da la impresión de que dobla a todos los personajes el mismo tío. @curc0vein no te preocupes.. a los latinos nos pasa lo mismo con el doblaje español. mi punto es otro mira:



y todos esos personajes (y mas) los hizo uno solo

2
A favor En contra 1(1 voto)
#29 por expeliarmus
24 dic 2014, 20:38

Ross de Friends es Timón de El Rey León y Dingdong de la Bella y la Bestia. Y puedo joderos unos cuantos más...

A favor En contra 1(1 voto)
#30 por eisklat
24 dic 2014, 20:40

Pues en series como los simpson te sorprenderias de saber cuantos dobladores tienes. Muchos tienen 4-5 personajes o mas y ni te das cuenta. Supongo que tendra que ver con la calidad. Aunque yo soy de a los que traumatizo la voz de stewie en assassins creed 2 xD

A favor En contra 3(3 votos)
#31 por twoinarow
24 dic 2014, 20:44

#28 #28 ovexx dijo: #25 @curc0vein no te preocupes.. a los latinos nos pasa lo mismo con el doblaje español. mi punto es otro mira:

[youtube]kFyVx8T2LY0[/youtube]

y todos esos personajes (y mas) los hizo uno solo
¿Los brasileños también?

A favor En contra 0(0 votos)
#32 por twoinarow
24 dic 2014, 20:45

#28 #28 ovexx dijo: #25 @curc0vein no te preocupes.. a los latinos nos pasa lo mismo con el doblaje español. mi punto es otro mira:

[youtube]kFyVx8T2LY0[/youtube]

y todos esos personajes (y mas) los hizo uno solo
#31*a los

A favor En contra 0(0 votos)
#33 por sebasweee
25 dic 2014, 00:11

Bueno, al menos en castellano hay variedad, pero en catalán al 90% de los doblajes los realizan desde TV3 y prácticamente en todas las series y películas están los mismos dobladores.

A favor En contra 4(4 votos)
#34 por ciro
25 dic 2014, 16:07

#4 #4 psigma dijo: ¿Hablas de los dobladores españoles y no les insultas por contribuir a algo tan malvado y satánico sin perdón como es el doblaje, más aún el español? Hereje, arderás en el infierno, viva la versión original y Freddie Mercury.@psigma Pues a mi me repatea ver mimo, yo quiero oir al actor como hce su trabajo, no como le revientan la mitad por tener un nivel de lectura menor de un crio de 8 años.

A favor En contra 0(0 votos)
#35 por flash_el_asesino
25 dic 2014, 18:53

Eso no les corresponden a los dobladores si no a los que deciden que voz hara quien

A favor En contra 0(0 votos)
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en TeniaQueDecirlo.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!